Les sourates les plus consultées
﴾ ١ ﴿

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Le Tout Miséricordieux

﴾ ٢ ﴿

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Il a enseigné le Coran

﴾ ٣ ﴿

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Il a créé l'homme

﴾ ٤ ﴿

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

Il lui a appris à s'exprimer clairement

﴾ ٥ ﴿

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]

﴾ ٦ ﴿

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Et l'herbe et les arbres se prosternent

﴾ ٧ ﴿

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance

﴾ ٨ ﴿

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée

﴾ ٩ ﴿

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée

﴾ ١٠ ﴿

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants

﴾ ١١ ﴿

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes

﴾ ١٢ ﴿

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques

﴾ ١٣ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ١٤ ﴿

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie

﴾ ١٥ ﴿

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée

﴾ ١٦ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ١٧ ﴿

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants

﴾ ١٨ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ١٩ ﴿

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer

﴾ ٢٠ ﴿

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas

﴾ ٢١ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٢٢ ﴿

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

De ces deux [mers] sortent la perle et le corail

﴾ ٢٣ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٢٤ ﴿

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes

﴾ ٢٥ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٢٦ ﴿

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître

﴾ ٢٧ ﴿

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse

﴾ ٢٨ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٢٩ ﴿

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle

﴾ ٣٠ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٣١ ﴿

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]

﴾ ٣٢ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٣٣ ﴿

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité]

﴾ ٣٤ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٣٥ ﴿

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus

﴾ ٣٦ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٣٧ ﴿

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge

﴾ ٣٨ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٣٩ ﴿

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés

﴾ ٤٠ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٤١ ﴿

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds

﴾ ٤٢ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٤٣ ﴿

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge

﴾ ٤٤ ﴿

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude

﴾ ٤٥ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٤٦ ﴿

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins

﴾ ٤٧ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٤٨ ﴿

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

Aux branches touffues

﴾ ٤٩ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٥٠ ﴿

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

Ils y trouveront deux sources courantes

﴾ ٥١ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٥٢ ﴿

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

Ils contiennent deux espèces de chaque fruit

﴾ ٥٣ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٥٤ ﴿

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis)

﴾ ٥٥ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٥٦ ﴿

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées

﴾ ٥٧ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٥٨ ﴿

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail

﴾ ٥٩ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٦٠ ﴿

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien

﴾ ٦١ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٦٢ ﴿

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins

﴾ ٦٣ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٦٤ ﴿

مُدۡهَآمَّتَانِ

Ils sont d'un vert sombre

﴾ ٦٥ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٦٦ ﴿

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes

﴾ ٦٧ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٦٨ ﴿

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers

﴾ ٦٩ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٧٠ ﴿

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

Là, il y aura des vertueuses et des belles

﴾ ٧١ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٧٢ ﴿

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Des houris cloîtrées dans les tentes

﴾ ٧٣ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٧٤ ﴿

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées

﴾ ٧٥ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٧٦ ﴿

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis

﴾ ٧٧ ﴿

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous

﴾ ٧٨ ﴿

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence