Les sourates les plus consultées
﴾ ١ ﴿

وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

Par les vents qui éparpillent

﴾ ٢ ﴿

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

Par les porteurs de fardeaux

﴾ ٣ ﴿

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

Par les glisseurs agiles

﴾ ٤ ﴿

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

Par les distributeurs selon un commandement

﴾ ٥ ﴿

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

Ce qui vous est promis est certainement vrai

﴾ ٦ ﴿

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

Et la Rétribution arrivera inévitablement

﴾ ٧ ﴿

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

Par le ciel aux voies parfaitement tracées

﴾ ٨ ﴿

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

vous divergez sur ce que vous dites

﴾ ٩ ﴿

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi

﴾ ١٠ ﴿

قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ

Maudits soient les menteurs

﴾ ١١ ﴿

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

qui sont plongés dans l'insouciance

﴾ ١٢ ﴿

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»

﴾ ١٣ ﴿

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Le jour où ils seront éprouvés au Feu

﴾ ١٤ ﴿

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter»

﴾ ١٥ ﴿

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources

﴾ ١٦ ﴿

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants

﴾ ١٧ ﴿

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

ils dormaient peu, la nuit

﴾ ١٨ ﴿

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah]

﴾ ١٩ ﴿

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité

﴾ ٢٠ ﴿

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude

﴾ ٢١ ﴿

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas

﴾ ٢٢ ﴿

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis

﴾ ٢٣ ﴿

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez

﴾ ٢٤ ﴿

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham

﴾ ٢٥ ﴿

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus»

﴾ ٢٦ ﴿

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras

﴾ ٢٧ ﴿

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il

﴾ ٢٨ ﴿

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir

﴾ ٢٩ ﴿

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»

﴾ ٣٠ ﴿

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient»

﴾ ٣١ ﴿

۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»

﴾ ٣٢ ﴿

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels

﴾ ٣٣ ﴿

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

pour lancer sur eux des pierres de glaise

﴾ ٣٤ ﴿

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers»

﴾ ٣٥ ﴿

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants

﴾ ٣٦ ﴿

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis

﴾ ٣٧ ﴿

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment

﴾ ٣٨ ﴿

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

[Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon

﴾ ٣٩ ﴿

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

﴾ ٤٠ ﴿

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable

﴾ ٤١ ﴿

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

﴾ ٤٢ ﴿

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière

﴾ ٤٣ ﴿

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»

﴾ ٤٤ ﴿

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient

﴾ ٤٥ ﴿

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus

﴾ ٤٦ ﴿

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers

﴾ ٤٧ ﴿

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité

﴾ ٤٨ ﴿

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée

﴾ ٤٩ ﴿

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous

﴾ ٥٠ ﴿

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite

﴾ ٥١ ﴿

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite»

﴾ ٥٢ ﴿

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

﴾ ٥٣ ﴿

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs

﴾ ٥٤ ﴿

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]

﴾ ٥٥ ﴿

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Et rappelle; car le rappel profite aux croyants

﴾ ٥٦ ﴿

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent

﴾ ٥٧ ﴿

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent

﴾ ٥٨ ﴿

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable

﴾ ٥٩ ﴿

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés

﴾ ٦٠ ﴿

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés