Les sourates les plus consultées

H'â, Mîm

﴾ ٢ ﴿

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Par le Livre (le Coran) explicite

﴾ ٣ ﴿

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit

﴾ ٤ ﴿

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

durant laquelle est décidé tout ordre sage

﴾ ٥ ﴿

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers]

﴾ ٦ ﴿

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient

﴾ ٧ ﴿

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction

﴾ ٨ ﴿

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres

﴾ ٩ ﴿

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent

﴾ ١٠ ﴿

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

﴾ ١١ ﴿

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux

﴾ ١٢ ﴿

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

«Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons»

﴾ ١٣ ﴿

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu

﴾ ١٤ ﴿

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

Puis ils s'en détournèrent en disant: «C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé»

﴾ ١٥ ﴿

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez

﴾ ١٦ ﴿

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons

﴾ ١٧ ﴿

۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu

﴾ ١٨ ﴿

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

[leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance

﴾ ١٩ ﴿

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente

﴾ ٢٠ ﴿

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas

﴾ ٢١ ﴿

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi»

﴾ ٢٢ ﴿

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels»

﴾ ٢٣ ﴿

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

«Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis

﴾ ٢٤ ﴿

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade»

﴾ ٢٥ ﴿

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

﴾ ٢٦ ﴿

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

que de champs et de superbes résidences

﴾ ٢٧ ﴿

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient

﴾ ٢٨ ﴿

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita

﴾ ٢٩ ﴿

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai

﴾ ٣٠ ﴿

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

﴾ ٣١ ﴿

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

de Pharaon qui était hautain et outrancier

﴾ ٣٢ ﴿

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers

﴾ ٣٣ ﴿

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve

﴾ ٣٤ ﴿

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Ceux-là (les Mecquois) disent

﴾ ٣٥ ﴿

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

«Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités

﴾ ٣٦ ﴿

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques»

﴾ ٣٧ ﴿

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubba' et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels

﴾ ٣٨ ﴿

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux

﴾ ٣٩ ﴿

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas

﴾ ٤٠ ﴿

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous

﴾ ٤١ ﴿

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus

﴾ ٤٢ ﴿

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux

﴾ ٤٣ ﴿

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

Certes l'arbre de Zakkûm

﴾ ٤٤ ﴿

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

sera la nourriture du grand pécheur

﴾ ٤٥ ﴿

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

﴾ ٤٦ ﴿

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

comme le bouillonnement de l'eau surchauffée

﴾ ٤٧ ﴿

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise

﴾ ٤٨ ﴿

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment

﴾ ٤٩ ﴿

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble

﴾ ٥٠ ﴿

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

Voilà ce dont vous doutiez

﴾ ٥١ ﴿

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

Les pieux seront dans une demeure sûre

﴾ ٥٢ ﴿

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

parmi des jardins et des sources

﴾ ٥٣ ﴿

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face

﴾ ٥٤ ﴿

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux

﴾ ٥٥ ﴿

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits

﴾ ٥٦ ﴿

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera du châtiment de la Fournaise

﴾ ٥٧ ﴿

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès

﴾ ٥٨ ﴿

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent

﴾ ٥٩ ﴿

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

Attends donc. Eux aussi attendent