Les sourates les plus consultées
﴾ ١ ﴿

ٱلۡحَآقَّةُ

L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité]

﴾ ٢ ﴿

مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Qu'est-ce que l'inévitable

﴾ ٣ ﴿

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable

﴾ ٤ ﴿

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme

﴾ ٥ ﴿

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort

﴾ ٦ ﴿

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

﴾ ٧ ﴿

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ

qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées

﴾ ٨ ﴿

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ

En vois-tu le moindre vestige

﴾ ٩ ﴿

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes

﴾ ١٠ ﴿

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible

﴾ ١١ ﴿

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche

﴾ ١٢ ﴿

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve

﴾ ١٣ ﴿

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe

﴾ ١٤ ﴿

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup

﴾ ١٥ ﴿

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

ce jour-là alors, l'Evénement se produira

﴾ ١٦ ﴿

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là

﴾ ١٧ ﴿

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur

﴾ ١٨ ﴿

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché

﴾ ١٩ ﴿

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: «Tenez! lisez mon livre

﴾ ٢٠ ﴿

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

J'étais sûr d'y trouver mon compte»

﴾ ٢١ ﴿

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Il jouira d'une vie agréable

﴾ ٢٢ ﴿

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans un Jardin haut placé

﴾ ٢٣ ﴿

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

dont les fruits sont à portée de la main

﴾ ٢٤ ﴿

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés»

﴾ ٢٥ ﴿

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: «Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre

﴾ ٢٦ ﴿

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

et ne pas avoir connu mon compte

﴾ ٢٧ ﴿

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive

﴾ ٢٨ ﴿

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

Ma fortune ne m'a servi à rien

﴾ ٢٩ ﴿

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

Mon autorité est anéantie et m'a quitté!»

﴾ ٣٠ ﴿

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan

﴾ ٣١ ﴿

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise

﴾ ٣٢ ﴿

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées

﴾ ٣٣ ﴿

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand

﴾ ٣٤ ﴿

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

et n'incitait pas à nourrir le pauvre

﴾ ٣٥ ﴿

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger]

﴾ ٣٦ ﴿

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

ni d'autre nourriture que du pus

﴾ ٣٧ ﴿

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

que seuls les fautifs mangeront»

﴾ ٣٨ ﴿

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Mais non... Je jure par ce que vous voyez

﴾ ٣٩ ﴿

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

ainsi que par ce que vous ne voyez pas

﴾ ٤٠ ﴿

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager

﴾ ٤١ ﴿

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu

﴾ ٤٢ ﴿

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu

﴾ ٤٣ ﴿

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

C'est une révélation du Seigneur de l'Univers

﴾ ٤٤ ﴿

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées

﴾ ٤٥ ﴿

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

Nous l'aurions saisi de la main droite

﴾ ٤٦ ﴿

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte

﴾ ٤٧ ﴿

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart

﴾ ٤٨ ﴿

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

C'est en vérité un rappel pour les pieux

﴾ ٤٩ ﴿

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur

﴾ ٥٠ ﴿

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants

﴾ ٥١ ﴿

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

c'est là la véritable certitude

﴾ ٥٢ ﴿

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand