Les sourates les plus consultées
﴾ ١ ﴿

وَٱلۡفَجۡرِ

Par l'Aube

﴾ ٢ ﴿

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

Et par les dix nuits

﴾ ٣ ﴿

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Par le pair et l'impair

﴾ ٤ ﴿

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Et par la nuit quand elle s'écoule

﴾ ٥ ﴿

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence

﴾ ٦ ﴿

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad

﴾ ٧ ﴿

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable

﴾ ٨ ﴿

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes

﴾ ٩ ﴿

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée

﴾ ١٠ ﴿

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux

﴾ ١١ ﴿

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays

﴾ ١٢ ﴿

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

et y avaient commis beaucoup de désordre

﴾ ١٣ ﴿

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment

﴾ ١٤ ﴿

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Car ton Seigneur demeure aux aguets

﴾ ١٥ ﴿

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré»

﴾ ١٦ ﴿

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili»

﴾ ١٧ ﴿

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins

﴾ ١٨ ﴿

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre

﴾ ١٩ ﴿

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace

﴾ ٢٠ ﴿

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

et aimez les richesses d'un amour sans bornes

﴾ ٢١ ﴿

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée

﴾ ٢٢ ﴿

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang

﴾ ٢٣ ﴿

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir

﴾ ٢٤ ﴿

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future

﴾ ٢٥ ﴿

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie

﴾ ٢٦ ﴿

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte

﴾ ٢٧ ﴿

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

«O toi, âme apaisée

﴾ ٢٨ ﴿

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée

﴾ ٢٩ ﴿

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

entre donc parmi Mes serviteurs

﴾ ٣٠ ﴿

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

et entre dans Mon Paradis»