Sunan an-Nassa'i — L'Eclipse
45 hadiths (les variantes incluent).
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d'Allah (SWT), le Très-Haut, et ils ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un. Mais Allah (SWT), le Puissant et le Sublime, inspire la crainte à Ses serviteurs à travers eux
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن يونس، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله تعالى لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكن الله عز وجل يخوف بهما عباده
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari
Rapporté par Abdur-Rahman bin Samurah : "Alors que je m'exerçais au tir à l'arc à Médine, le soleil s'est éclipsé. J'ai ramassé mes flèches et j'ai dit : 'Je veux voir ce que le Messager d'Allah (ﷺ) dira à propos de cette éclipse.' Je suis donc allé derrière lui alors qu'il était à la mosquée, et il a commencé à dire le tasbih et le takbir et à invoquer jusqu'à la fin de l'éclipse. Ensuite, il s'est levé et a prié deux unités avec quatre prosternations
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا ابو هشام، - وهو المغيرة بن سلمة - قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ابو مسعود الجريري، عن حيان بن عمير، قال حدثنا عبد الرحمن بن سمرة، قال بينا انا اترامى، باسهم لي بالمدينة اذ انكسفت الشمس فجمعت اسهمي وقلت لانظرن ما احدثه رسول الله صلى الله عليه وسلم في كسوف الشمس فاتيته مما يلي ظهره وهو في المسجد فجعل يسبح ويكبر ويدعو حتى حسر عنها - قال - ثم قام فصلى ركعتين واربع سجدات
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un, ce sont deux des signes d'Allah (SWT), le Très-Haut. Lorsque vous voyez cela, alors priez
اخبرنا محمد بن سلمة، قال انبانا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، ان عبد الرحمن بن القاسم، حدثه عن ابيه، عن عبد الله بن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الشمس والقمر لا يخسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله تعالى فاذا رايتموهما فصلوا
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Abu Mas'ud : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un, ce sont deux des signes d'Allah (SWT), le Puissant et le Sublime. Lorsque vous voyez cela, alors priez
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى، عن اسماعيل، قال حدثني قيس، عن ابي مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولكنهما ايتان من ايات الله عز وجل فاذا رايتموهما فصلوا
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d'Allah (ﷺ), et ils ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un. Si vous voyez cela, alors priez jusqu'à la fin de l'éclipse
اخبرنا محمد بن كامل المروزي، عن هشيم، عن يونس، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله عز وجل وانهما لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتموهما فصلوا حتى تنجلي
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari
Rapporté par Abu Bakrah : "Nous étions assis avec le Prophète (ﷺ) lorsque le soleil s'est éclipsé. Il s'est levé rapidement, traînant son vêtement, et a prié deux unités jusqu'à la fin de l'éclipse
اخبرنا عمرو بن علي، ومحمد بن عبد الاعلى، قالا حدثنا خالد، قال حدثنا اشعث، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال كنا جلوسا مع النبي صلى الله عليه وسلم فكسفت الشمس فوثب يجر ثوبه فصلى ركعتين حتى انجلت
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par 'Aishah : "Le soleil s'est éclipsé à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), et le Prophète (ﷺ) a ordonné à un crieur d'annoncer que la prière allait commencer en groupe. Les gens se sont rassemblés et se sont mis en rangs, et il les a dirigés en prière, s'inclinant quatre fois en deux unités et se prosternant quatre fois
اخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد، قال حدثنا الوليد، عن الاوزاعي، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر النبي صلى الله عليه وسلم مناديا ينادي ان الصلاة جامعة فاجتمعوا واصطفوا فصلى بهم اربع ركعات في ركعتين واربع سجدات
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Urwah bin Az-Zubair, d'après 'Aishah, l'épouse du Prophète (ﷺ) : "Le soleil s'est éclipsé du vivant du Prophète (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) est sorti à la mosquée, s'est mis debout et a dit le takbir, et les gens se sont alignés derrière lui. Il s'est incliné quatre fois et s'est prosterné quatre fois, et l'éclipse s'est terminée avant qu'il n'ait fini
اخبرنا محمد بن خالد بن خلي، قال حدثنا بشر بن شعيب، عن ابيه، عن الزهري، قال اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كسفت الشمس في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى المسجد فقام فكبر وصف الناس وراءه فاستكمل اربع ركعات واربع سجدات وانجلت الشمس قبل ان ينصرف
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Tawus, d'après Ibn Abbas : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié lorsque le soleil s'est éclipsé, s'inclinant huit fois et se prosternant quatre fois
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، عن اسماعيل ابن علية، قال حدثنا سفيان الثوري، عن حبيب بن ابي ثابت، عن طاوس، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى عند كسوف الشمس ثماني ركعات واربع سجدات . وعن عطاء مثل ذلك
- Abu Ghuddah : Shadh
- Al-Albani : Shadh
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par Tawus, d'après Ibn Abbas : Le Prophète (ﷺ) a prié lors d'une éclipse. Il a récité, puis s'est incliné, puis a récité et s'est incliné, puis a récité et s'est incliné, puis a récité et s'est incliné, puis il s'est prosterné, et il a fait la deuxième unité de la même manière
اخبرنا محمد بن المثنى، عن يحيى، عن سفيان، قال حدثنا حبيب بن ابي ثابت، عن طاوس، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه صلى في كسوف فقرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم سجد والاخرى مثلها
- Abu Ghuddah : Shadh
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Kathir bin Abbas, d'après Abdullah bin Abbas : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié le jour où le soleil s'est éclipsé, s'inclinant quatre fois en deux unités et se prosternant quatre fois
اخبرنا عمرو بن عثمان بن سعيد، قال حدثنا الوليد، عن ابن نمر، - وهو عبد الرحمن بن نمر - عن الزهري، عن كثير بن عباس، ح واخبرني عمرو بن عثمان، قال حدثنا الوليد، عن الاوزاعي، عن الزهري، قال اخبرني كثير بن عباس، عن عبد الله بن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى يوم كسفت الشمس اربع ركعات في ركعتين واربع سجدات
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Ata : "J'ai entendu Ubaid bin Umair dire : 'Quelqu'un en qui j'ai confiance' – et je pense qu'il parlait de 'Aishah – m'a dit : Il y a eu une éclipse du soleil à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Il a dirigé la prière et est resté debout très longtemps, puis il s'est incliné, puis il s'est relevé, puis il s'est incliné, puis il s'est relevé, puis il s'est incliné. Il a prié deux unités, s'inclinant trois fois dans chaque unité. Après la troisième inclinaison, il s'est prosterné longuement. Ce jour-là, certains hommes se sont évanouis à force d'être restés debout si longtemps, et on les a ranimés en leur jetant des seaux d'eau. Lorsqu'il s'inclinait, il disait : Allahu Akbar, et quand il relevait la tête, il disait : Sami' Allahu lima hamidah. Il n'a terminé que lorsque l'éclipse a pris fin. Ensuite, il s'est levé, a loué et glorifié Allah (SWT), puis il a dit : Le soleil et la lune ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un, mais ce sont deux des signes d'Allah (SWT) par lesquels Il vous inspire la crainte. S'ils s'éclipsent, tournez-vous vers le rappel d'Allah, le Puissant et le Sublime, jusqu'à ce que cela se termine
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا ابن علية، قال اخبرني ابن جريج، عن عطاء، قال سمعت عبيد بن عمير، يحدث قال حدثني من، اصدق فظننت انه يريد عايشة انها قالت كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام بالناس قياما شديدا يقوم بالناس ثم يركع ثم يقوم ثم يركع ثم يقوم ثم يركع فركع ركعتين في كل ركعة ثلاث ركعات ركع الثالثة ثم سجد حتى ان رجالا يوميذ يغشى عليهم حتى ان سجال الماء لتصب عليهم مما قام بهم يقول اذا ركع " الله اكبر " . واذا رفع راسه " سمع الله لمن حمده " . فلم ينصرف حتى تجلت الشمس فقام فحمد الله واثنى عليه وقال " ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكن ايتان من ايات الله يخوفكم بهما فاذا كسفا فافزعوا الى ذكر الله عز وجل حتى ينجليا
- Abu Ghuddah : Shadh
- Al-Albani : Shadh
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par 'Ata, d'après Ibn 'Umair, d'après 'Aishah : Le Prophète (ﷺ) a prié en s'inclinant six fois et en se prosternant quatre fois. "J'ai demandé à Mu'adh : 'Cela vient-il du Prophète (ﷺ) ?' Il a répondu : 'Sans aucun doute
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، في صلاة الايات عن عطاء، عن عبيد بن عمير، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى ست ركعات في اربع سجدات . قلت لمعاذ عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا شك ولا مرية
- Abu Ghuddah : Shadh
- Al-Albani : Shadh
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par Ibn Shihab, d'après 'Urwah bin Az-Zubair, d'après 'Aishah : "Le soleil s'est éclipsé du vivant du Messager d'Allah (ﷺ). Il s'est levé et a dit le takbir, et les gens se sont alignés derrière lui. Le Messager d'Allah (ﷺ) a récité longuement, puis il a dit le takbir et s'est incliné longuement, puis il a relevé la tête et a dit : Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd. Ensuite, il s'est relevé et a récité longuement, mais moins longtemps que la première récitation, puis il a dit le takbir et s'est incliné, mais moins longtemps que la première inclinaison. Ensuite, il a dit : Sami Allahu liman hamidah, puis il s'est prosterné. De cette manière, il s'est incliné quatre fois, et l'éclipse s'est terminée avant qu'il n'ait fini. Ensuite, il s'est levé et a parlé aux gens. Il a loué et glorifié Allah (SWT), le Puissant et le Sublime, comme Il le mérite, puis il a dit : Le soleil et la lune sont deux des signes d'Allah (SWT), le Très-Haut. Ils ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un. Si vous voyez cela (l'éclipse), alors priez jusqu'à ce que cela se termine. Et le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Pendant que j'étais debout à l'instant, j'ai vu tout ce qui vous a été promis. Quand vous m'avez vu avancer, je voulais prendre une grappe de fruits du Paradis. Et j'ai vu l'Enfer ; des parties de celui-ci dévoraient d'autres parties lorsque vous m'avez vu reculer. Et j'y ai vu Ibn Luhayy, qui a été le premier à instaurer la Sa'ibah
اخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني عروة بن الزبير، عن عايشة، قالت خسفت الشمس في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فكبر وصف الناس وراءه فاقترا رسول الله صلى الله عليه وسلم قراءة طويلة ثم كبر فركع ركوعا طويلا ثم رفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد " . ثم قام فاقترا قراءة طويلة هي ادنى من القراءة الاولى ثم كبر فركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول ثم قال " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد " . ثم سجد ثم فعل في الركعة الاخرى مثل ذلك فاستكمل اربع ركعات واربع سجدات وانجلت الشمس قبل ان ينصرف ثم قام فخطب الناس فاثنى على الله عز وجل بما هو اهله ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله تعالى لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتموهما فصلوا حتى يفرج عنكم " . وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رايت في مقامي هذا كل شىء وعدتم لقد رايتموني اردت ان اخذ قطفا من الجنة حين رايتموني جعلت اتقدم ولقد رايت جهنم يحطم بعضها بعضا حين رايتموني تاخرت ورايت فيها ابن لحى وهو الذي سيب السوايب
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Az-Zuhri, d'après 'Urwah, d'après 'Aishah : "Le soleil s'est éclipsé du vivant du Messager d'Allah (ﷺ) et on a annoncé : 'As-salatu jam'iah (la prière va commencer en groupe).' Les gens se sont rassemblés et le Messager d'Allah (ﷺ) les a dirigés en prière, s'inclinant quatre fois en deux unités et se prosternant quatre fois
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فنودي الصلاة جامعة فاجتمع الناس فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم اربع ركعات في ركعتين واربع سجدات
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Hisham bin 'Urwah, d'après son père, d'après 'Aishah : "Le soleil s'est éclipsé à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) et le Messager d'Allah (ﷺ) a dirigé la prière. Il est resté debout longtemps, puis il s'est incliné longtemps, puis il est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s'est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première inclinaison. Ensuite, il s'est relevé, puis il s'est prosterné, puis il a fait de même dans la deuxième unité, et à la fin l'éclipse était terminée. Ensuite, il a parlé aux gens ; il a loué et glorifié Allah (SWT), puis il a dit : Le soleil et la lune sont deux des signes d'Allah (SWT). Ils ne s'éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu'un. Si vous voyez cela, alors invoquez Allah (SWT), le Puissant et le Sublime, et glorifiez-Le, et faites l'aumône. Puis il a dit : 'Ô communauté de Muhammad ! Il n'y a personne de plus jaloux qu'Allah (SWT), le Puissant et le Sublime, lorsque son serviteur ou sa servante commet la fornication. Ô communauté de Muhammad ! Par Allah, si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et pleureriez beaucoup
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت خسفت الشمس في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس فقام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم قام فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم رفع فسجد ثم فعل ذلك في الركعة الاخرى مثل ذلك ثم انصرف وقد تجلت الشمس فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فادعوا الله عز وجل وكبروا وتصدقوا " . ثم قال " يا امة محمد ما من احد اغير من الله عز وجل ان يزني عبده او تزني امته يا امة محمد والله لو تعلمون ما اعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Yahya bin Sa'eed : 'Amrah lui a raconté que 'Aishah lui a dit qu'une femme juive est venue la voir et a dit : "Qu'Allah te protège du châtiment de la tombe." 'Aishah a demandé : "Ô Messager d'Allah, les gens seront-ils châtiés dans leurs tombes ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) a cherché la protection d'Allah. 'Aishah a dit : "Le Prophète (ﷺ) est sorti, et le soleil s'est éclipsé. Nous sommes sorties dans une autre pièce et les femmes se sont rassemblées avec nous. Le Messager d'Allah (ﷺ) est venu à nous, c'était en matinée. Il est resté debout longtemps, puis il s'est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout moins longtemps que la première fois ; puis il s'est incliné moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s'est prosterné, puis il s'est relevé pour la deuxième unité et a refait la même chose, sauf que ses inclinaisons et prosternations étaient plus courtes que dans la première unité. Ensuite, il s'est prosterné, et l'éclipse était terminée. Lorsqu'il a fini, il s'est assis sur le minbar et a dit entre autres : 'Les gens seront éprouvés dans leurs tombes comme l'épreuve du Dajjal.' 'Aishah a dit : 'Après cela, nous l'entendions chercher la protection d'Allah (SWT) contre le châtiment de la tombe
اخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن يحيى بن سعيد، ان عمرة، حدثته ان عايشة حدثتها ان يهودية اتتها فقالت اجارك الله من عذاب القبر قالت عايشة يا رسول الله ان الناس ليعذبون في القبور فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم عايذا بالله . قالت عايشة ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج مخرجا فخسفت الشمس فخرجنا الى الحجرة فاجتمع الينا نساء واقبل الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وذلك ضحوة فقام قياما طويلا ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع راسه فقام دون القيام الاول ثم ركع دون ركوعه ثم سجد ثم قام الثانية فصنع مثل ذلك الا ان ركوعه وقيامه دون الركعة الاولى ثم سجد وتجلت الشمس فلما انصرف قعد على المنبر فقال فيما يقول " ان الناس يفتنون في قبورهم كفتنة الدجال " . قالت عايشة كنا نسمعه بعد ذلك يتعوذ من عذاب القبر
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Amrah : "J'ai entendu 'Aishah dire : 'Une femme juive est venue me demander l'aumône et a dit : Qu'Allah te protège du châtiment de la tombe.' Quand le Messager d'Allah (ﷺ) est arrivé, j'ai dit : 'Ô Messager d'Allah (ﷺ), les gens seront-ils châtiés dans leurs tombes ?' Il a cherché la protection d'Allah (SWT) et est monté sur sa monture. Le soleil s'est éclipsé alors que j'étais entre les appartements avec quelques femmes. Le Messager d'Allah (ﷺ) est descendu de sa monture et est allé à sa place de prière, et a dirigé la prière. Il est resté debout longtemps, puis il s'est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, puis il s'est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, puis il s'est prosterné longtemps. Ensuite, il s'est relevé pour une durée plus courte que dans la première unité, puis il s'est incliné pour une durée plus courte que la première, puis il a relevé la tête et est resté debout pour une durée plus courte que la première, puis il s'est incliné pour une durée plus courte que la première, puis il a relevé la tête et est resté debout pour une durée plus courte que la première, donc il s'est incliné quatre fois et s'est prosterné quatre fois, et l'éclipse a pris fin. Il a dit : "Vous serez éprouvés dans vos tombes comme l'épreuve du Dajjal." 'Aishah a dit : "Je l'ai entendu après cela chercher la protection d'Allah contre le châtiment de la tombe
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا يحيى بن سعيد، - هو الانصاري - قال سمعت عمرة، قالت سمعت عايشة، تقول جاءتني يهودية تسالني فقالت اعاذك الله من عذاب القبر . فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت يا رسول الله ايعذب الناس في القبور فقال عايذا بالله فركب مركبا - يعني - وانخسفت الشمس فكنت بين الحجر مع نسوة فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم من مركبه فاتى مصلاه فصلى بالناس فقام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع راسه فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع راسه فاطال القيام ثم سجد فاطال السجود ثم قام قياما ايسر من قيامه الاول ثم ركع ايسر من ركوعه الاول ثم رفع راسه فقام ايسر من قيامه الاول ثم ركع ايسر من ركوعه الاول ثم رفع راسه فقام ايسر من قيامه الاول فكانت اربع ركعات واربع سجدات وانجلت الشمس فقال " انكم تفتنون في القبور كفتنة الدجال " . قالت عايشة فسمعته بعد ذلك يتعوذ من عذاب القبر
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié lors d'une éclipse dans un endroit ombragé près de Zamzam, s'inclinant quatre fois et se prosternant quatre fois
اخبرنا عبدة بن عبد الرحيم، قال انبانا ابن عيينة، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى في كسوف في صفة زمزم اربع ركعات في اربع سجدات
- Abu Ghuddah : Shadh
- Al-Albani : Shadh
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), un jour de grande chaleur. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé la prière avec ses compagnons, et il est resté debout si longtemps que certains ont commencé à tomber. Ensuite, il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps. Il s’est encore incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps. Ensuite, il s’est prosterné deux fois, puis il s’est relevé et a recommencé la même chose. Il a avancé, puis reculé. Il s’est incliné quatre fois et s’est prosterné quatre fois. À l’époque, on disait que les éclipses du soleil et de la lune n’arrivaient que lorsqu’un grand homme mourait, mais ce sont deux signes d’Allah (SWT) qu’Il vous montre. Donc, quand une éclipse se produit, priez jusqu’à ce qu’elle se termine
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا ابو علي الحنفي، قال حدثنا هشام، صاحب الدستوايي عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم شديد الحر فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم باصحابه فاطال القيام حتى جعلوا يخرون ثم ركع فاطال ثم رفع فاطال ثم ركع فاطال ثم رفع فاطال ثم سجد سجدتين ثم قام فصنع نحوا من ذلك وجعل يتقدم ثم جعل يتاخر فكانت اربع ركعات واربع سجدات كانوا يقولون ان الشمس والقمر لا يخسفان الا لموت عظيم من عظمايهم وانهما ايتان من ايات الله يريكموهما فاذا انخسفت فصلوا حتى تنجلي
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), alors il a ordonné qu’on fasse l’appel : "As-salatu jam’iah". Le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé la prière, en faisant deux inclinaisons et deux prosternations. Ensuite, il s’est relevé et a prié, en faisant deux inclinaisons et une prosternation. 'Aishah a dit : "Je ne me suis jamais inclinée ni prosternée aussi longtemps que ce jour-là
اخبرني محمود بن خالد، عن مروان، قال حدثني معاوية بن سلام، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو، قال خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر فنودي الصلاة جامعة فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس ركعتين وسجدة ثم قام فصلى ركعتين وسجدة . قالت عايشة ما ركعت ركوعا قط ولا سجدت سجودا قط كان اطول منه . خالفه محمد بن حمير
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé et le Messager d’Allah (ﷺ) s’est incliné deux fois et s’est prosterné deux fois, puis il s’est relevé, s’est encore incliné deux fois et s’est prosterné deux fois. Ensuite, l’éclipse s’est terminée. 'Aishah disait : "Le Messager d’Allah (ﷺ) ne s’est jamais prosterné ni incliné aussi longtemps que ce jour-là
اخبرنا يحيى بن عثمان، قال حدثنا ابن حمير، عن معاوية بن سلام، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي طعمة، عن عبد الله بن عمرو، قال كسفت الشمس فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعتين وسجدتين ثم قام فركع ركعتين وسجدتين ثم جلي عن الشمس . وكانت عايشة تقول ما سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم سجودا ولا ركع ركوعا اطول منه . خالفه علي بن المبارك
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Abu Hafs, l’affranchi de 'Aishah, que 'Aishah lui a raconté : "Quand le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), il a fait ses ablutions et a ordonné qu’on fasse l’appel : 'As-salatu jami’ah.' Il est resté debout longtemps en prière," et 'Aishah a dit : "J’ai pensé qu’il récitait la sourate Al-Baqarah. Ensuite, il s’est incliné longtemps, puis il a dit : Sami' Allahu liman hamidah. Ensuite, il s’est incliné, puis il s’est prosterné. Ensuite, il s’est relevé et a refait la même chose, s’inclinant deux fois et se prosternant une fois. Puis il s’est assis et l’éclipse s’est terminée
اخبرنا ابو بكر بن اسحاق، قال حدثنا ابو زيد، سعيد بن الربيع قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو حفصة، مولى عايشة ان عايشة، اخبرته انه، لما كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم توضا وامر فنودي ان الصلاة جامعة فقام فاطال القيام في صلاته . قالت عايشة فحسبت قرا سورة البقرة ثم ركع فاطال الركوع ثم قال " سمع الله لمن حمده " . ثم قام مثل ما قام ولم يسجد ثم ركع فسجد ثم قام فصنع مثل ما صنع ركعتين وسجدة ثم جلس وجلي عن الشمس
- Abu Ghuddah : Sahih Lighairihi
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé pour prier, et ceux qui étaient avec lui aussi. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et s’est prosterné longtemps. Ensuite, il a relevé la tête et s’est assis longtemps. Puis il s’est prosterné longtemps, puis il a relevé la tête, s’est levé, et il a fait dans la deuxième rak’ah la même chose que dans la première : debout, inclinaison, prosternation et assise. À la fin de sa prosternation dans la deuxième rak’ah, il a commencé à souffler et à pleurer en disant : "Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que j’étais encore parmi eux ; Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que nous Te demandons pardon." Ensuite, il a relevé la tête et l’éclipse s’est terminée. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé et a parlé aux gens. Il a loué et glorifié Allah puis il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Si vous voyez l’un d’eux s’éclipser, empressez-vous de vous rappeler Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Par Celui qui détient l’âme de Muhammad, le Paradis m’a été montré si près que si j’avais tendu la main, j’aurais pu en prendre quelques fruits. Et l’Enfer m’a été montré si près que j’ai voulu le repousser de peur qu’il ne vous atteigne. J’y ai vu une femme du peuple de Himyar qui était punie à cause d’un chat qu’elle avait attaché, sans le laisser manger les insectes de la terre, ni le nourrir ni lui donner à boire, jusqu’à ce qu’il meure. Je l’ai vue la mordre quand elle arrivait et la mordre au dos quand elle partait. J’ai aussi vu le propriétaire des Sabtiyatain, le frère des Banu As-Da’da, poussé avec un bâton à deux pointes dans le Feu. Et j’ai vu celui qui avait un bâton courbé, qui volait les pèlerins du Hajj avec ce bâton, appuyé sur son bâton en Enfer et disant : "Je suis le voleur au bâton courbé
اخبرنا هلال بن بشر، قال حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، عن عطاء بن السايب، قال حدثني ابي السايب، ان عبد الله بن عمرو، حدثه قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الصلاة وقام الذين معه فقام قياما فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع راسه وسجد فاطال السجود ثم رفع راسه وجلس فاطال الجلوس ثم سجد فاطال السجود ثم رفع راسه وقام فصنع في الركعة الثانية مثل ما صنع في الركعة الاولى من القيام والركوع والسجود والجلوس فجعل ينفخ في اخر سجوده من الركعة الثانية ويبكي ويقول " لم تعدني هذا وانا فيهم لم تعدني هذا ونحن نستغفرك " . ثم رفع راسه وانجلت الشمس فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله عز وجل فاذا رايتم كسوف احدهما فاسعوا الى ذكر الله عز وجل والذي نفس محمد بيده لقد ادنيت الجنة مني حتى لو بسطت يدي لتعاطيت من قطوفها ولقد ادنيت النار مني حتى لقد جعلت اتقيها خشية ان تغشاكم حتى رايت فيها امراة من حمير تعذب في هرة ربطتها فلم تدعها تاكل من خشاش الارض فلا هي اطعمتها ولا هي سقتها حتى ماتت فلقد رايتها تنهشها اذا اقبلت واذا ولت تنهش اليتها وحتى رايت فيها صاحب السبتيتين اخا بني الدعداع يدفع بعصا ذات شعبتين في النار وحتى رايت فيها صاحب المحجن الذي كان يسرق الحاج بمحجنه متكيا على محجنه في النار يقول انا سارق المحجن
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Abu Hurairah : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Il s’est levé et a dirigé la prière. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est prosterné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est relevé et s’est incliné deux fois de nouveau, de la même façon. Ensuite, il s’est prosterné deux fois, de la même façon, jusqu’à ce qu’il termine sa prière. Ensuite, il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, empressez-vous de vous rappeler Allah (SWT) et de prier
اخبرنا محمد بن عبيد الله بن عبد العظيم، قال حدثني ابراهيم، سبلان قال حدثنا عباد بن عباد المهلبي، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فصلى للناس فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم قام فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود وهو دون السجود الاول ثم قام فصلى ركعتين وفعل فيهما مثل ذلك ثم سجد سجدتين يفعل فيهما مثل ذلك حتى فرغ من صلاته ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله وانهما لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فافزعوا الى ذكر الله عز وجل والى الصلاة
- Abu Ghuddah : Hasan Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par Tha'labah bin 'Abbad Al-'Abdi, des gens de Bassorah : Il a assisté un jour à un sermon donné par Samurah bin Jundub. Dans son sermon, il a rapporté un hadith du Messager d’Allah (ﷺ). Samurah bin Jundub a dit : "Un jour, un garçon parmi les Ansar et moi tirions à l’arc sur deux cibles à nous, à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), alors que le soleil était haut, comme on le voit à l’horizon. Le soleil est devenu noir, et nous nous sommes dit l’un à l’autre : allons à la mosquée, car par Allah (SWT), cela doit annoncer un événement concernant le Messager d’Allah (ﷺ) et sa communauté. Nous sommes allés à la mosquée et nous avons vu le Messager d’Allah (ﷺ) sortir vers les gens. Il s’est avancé et a prié. Il est resté debout plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Ensuite, il s’est incliné plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Ensuite, il s’est prosterné plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Il a fait de même dans la deuxième rak’ah. L’éclipse s’est terminée alors qu’il était assis à la fin de la deuxième rak’ah. Ensuite, il a dit le salam, puis il a loué et glorifié Allah (SWT), a attesté qu’il n’y a de divinité qu’Allah (SWT) et a attesté qu’il était le serviteur et le Messager d’Allah." (Résumé du récit)
اخبرنا هلال بن العلاء بن هلال، قال حدثنا الحسين بن عياش، قال حدثنا زهير، قال حدثنا الاسود بن قيس، قال حدثني ثعلبة بن عباد العبدي، من اهل البصرة انه شهد خطبة يوما لسمرة بن جندب فذكر في خطبته حديثا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمرة بن جندب بينا انا يوما وغلام من الانصار نرمي غرضين لنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا كانت الشمس قيد رمحين او ثلاثة في عين الناظر من الافق اسودت فقال احدنا لصاحبه انطلق بنا الى المسجد فوالله ليحدثن شان هذه الشمس لرسول الله صلى الله عليه وسلم في امته حدثا - قال - فدفعنا الى المسجد - قال - فوافينا رسول الله صلى الله عليه وسلم حين خرج الى الناس - قال - فاستقدم فصلى فقام كاطول قيام قام بنا في صلاة قط ما نسمع له صوتا ثم ركع بنا كاطول ركوع ما ركع بنا في صلاة قط ما نسمع له صوتا ثم سجد بنا كاطول سجود ما سجد بنا في صلاة قط لا نسمع له صوتا ثم فعل ذلك في الركعة الثانية مثل ذلك - قال - فوافق تجلي الشمس جلوسه في الركعة الثانية فسلم فحمد الله واثنى عليه وشهد ان لا اله الا الله وشهد انه عبد الله ورسوله . مختصر
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ) et il est sorti précipitamment, traînant son manteau jusqu’à la mosquée. Il a continué à diriger la prière jusqu’à la fin de l’éclipse. Quand l’éclipse s’est terminée, il a dit : "Les gens prétendent que les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent que lorsqu’un grand homme meurt, mais ce n’est pas le cas. Les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont des signes d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Quand Allah, le Puissant et Majestueux, se manifeste à une de Ses créatures, elle s’humilie devant Lui. Donc, si vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الوهاب، قال حدثنا خالد، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج يجر ثوبه فزعا حتى اتى المسجد فلم يزل يصلي بنا حتى انجلت فلما انجلت قال " ان ناسا يزعمون ان الشمس والقمر لا ينكسفان الا لموت عظيم من العظماء وليس كذلك ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله عز وجل ان الله عز وجل اذا بدا لشىء من خلقه خشع له فاذا رايتم ذلك فصلوا كاحدث صلاة صليتموها من المكتوبة
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Qabisah bin Mukhariq Al-Hilali : Il y a eu une éclipse du soleil alors que nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) à Médine. Il est sorti précipitamment, traînant son vêtement, et a prié deux rak’ahs, qu’il a rendues longues. La fin de sa prière a coïncidé avec la fin de l’éclipse. Il a loué et glorifié Allah (SWT), puis il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
واخبرنا ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا عمرو بن عاصم، ان جده، عبيد الله بن الوازع حدثه قال حدثنا ايوب السختياني، عن ابي قلابة، عن قبيصة بن مخارق الهلالي، قال كسفت الشمس ونحن اذ ذاك مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة فخرج فزعا يجر ثوبه فصلى ركعتين اطالهما فوافق انصرافه انجلاء الشمس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله وانهما لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم من ذلك شييا فصلوا كاحدث صلاة مكتوبة صليتموها
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Qabisah Al-Hilali : Il y a eu une éclipse du soleil et le Prophète d’Allah (ﷺ) a prié deux rak’ahs jusqu’à la fin de l’éclipse. Ensuite, il a dit : "Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort de quelqu’un, mais ce sont deux de Ses créatures. Allah, le Puissant et Majestueux, fait ce qu’Il veut dans Sa création. Si Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, se manifeste à une de Ses créatures, elle s’humilie devant Lui. Donc, si l’un des deux (éclipse solaire ou lunaire) se produit, priez jusqu’à ce que ce soit terminé ou qu’Allah décide de quelque chose
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا معاذ، - وهو ابن هشام - قال حدثني ابي، عن قتادة، عن ابي قلابة، عن قبيصة الهلالي، ان الشمس، انخسفت فصلى نبي الله صلى الله عليه وسلم ركعتين ركعتين حتى انجلت ثم قال " ان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولكنهما خلقان من خلقه وان الله عز وجل يحدث في خلقه ما شاء وان الله عز وجل اذا تجلى لشىء من خلقه يخشع له فايهما حدث فصلوا حتى ينجلي او يحدث الله امرا
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Prophète (ﷺ) a dit : "S’il y a une éclipse du soleil ou de la lune, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
اخبرنا محمد بن المثنى، عن معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا خسفت الشمس والقمر فصلوا كاحدث صلاة صليتموها
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié lors d’une éclipse du soleil comme notre prière, avec inclinaison et prosternation
اخبرنا احمد بن عثمان بن حكيم، قال حدثنا ابو نعيم، عن الحسن بن صالح، عن عاصم الاحول، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى حين انكسفت الشمس مثل صلاتنا يركع ويسجد
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Prophète (ﷺ) est sorti précipitamment à la mosquée un jour où le soleil s’est éclipsé, et il a prié jusqu’à la fin de l’éclipse, puis il a dit : "Les gens de la Jahiliyyah disaient que les éclipses du soleil et de la lune n’arrivaient que lorsqu’un grand homme mourait sur terre. Mais les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Ce sont deux des créatures d’Allah (SWT) et Allah (SWT) fait ce qu’Il veut dans Sa création. Quand l’un des deux s’éclipse, priez jusqu’à ce que ce soit terminé ou qu’Allah (SWT) décide de quelque chose
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن الحسن، عن النعمان بن بشير، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه خرج يوما مستعجلا الى المسجد وقد انكسفت الشمس فصلى حتى انجلت ثم قال " ان اهل الجاهلية كانوا يقولون ان الشمس والقمر لا ينخسفان الا لموت عظيم من عظماء اهل الارض وان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما خليقتان من خلقه يحدث الله في خلقه ما يشاء فايهما انخسف فصلوا حتى ينجلي او يحدث الله امرا
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Abu Bakrah : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) quand le soleil s’est éclipsé. Le Messager d’Allah (ﷺ) est sorti en traînant son vêtement, jusqu’à la mosquée, et les gens se sont rassemblés autour de lui. Il nous a dirigé dans deux rak’ahs et, quand l’éclipse s’est terminée, il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT) par lesquels Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, inspire la crainte à Ses serviteurs. Ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, priez jusqu’à ce qu’Allah (SWT) vous enlève la crainte." Cela, parce que son fils nommé Ibrahim était mort, et les gens pensaient que l’éclipse était liée à cela
اخبرنا عمران بن موسى، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا يونس، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فانكسفت الشمس فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يجر رداءه حتى انتهى الى المسجد وثاب اليه الناس فصلى بنا ركعتين فلما انكشفت الشمس قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله يخوف الله عز وجل بهما عباده وانهما لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فصلوا حتى يكشف ما بكم " . وذلك ان ابنا له مات يقال له ابراهيم فقال له ناس في ذلك
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié deux rak’ahs comme cette prière que vous faites, et il a mentionné l’éclipse du soleil
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن اشعث، عن الحسن، عن ابي بكرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى ركعتين مثل صلاتكم هذه وذكر كسوف الشمس
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par 'Abdullah bin Abbas : Il y a eu une éclipse du soleil et le Messager d’Allah (ﷺ) a prié avec les gens. Il est resté debout longtemps, récitant quelque chose comme la sourate Al-Baqarah, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est prosterné. Ensuite, il s’est relevé et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est prosterné, puis il a terminé la prière et le soleil était redevenu clair. Il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT) et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, rappelez-vous d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux." Ils ont dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), nous t’avons vu tendre la main alors que tu étais debout, puis nous t’avons vu reculer." Il a dit : "J’ai vu le Paradis – ou il m’a été montré – et j’ai tendu la main pour prendre une grappe de ses fruits. Si je l’avais prise, vous en auriez mangé aussi longtemps que ce monde existera. Et j’ai vu l’Enfer et je n’ai jamais rien vu de pareil, et j’ai vu que la plupart de ses habitants sont des femmes." Ils ont dit : "Pourquoi, ô Messager d’Allah (ﷺ) ?" Il a dit : "À cause de leur ingratitude." On a demandé : "Sont-elles ingrates envers Allah ?" Il a dit : "Elles sont ingrates envers leurs maris et envers les bonnes actions. Si tu es bon envers l’une d’elles toute ta vie, puis qu’elle voit une chose de toi qu’elle n’aime pas, elle dira : Je n’ai jamais rien vu de bien venant de toi
اخبرنا محمد بن سلمة، قال حدثنا ابن القاسم، عن مالك، قال حدثني زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد الله بن عباس، قال خسفت الشمس فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه فقام قياما طويلا قرا نحوا من سورة البقرة - قال - ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم سجد ثم قام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم سجد ثم انصرف وقد تجلت الشمس فقال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فاذكروا الله عز وجل " . قالوا يا رسول الله رايناك تناولت شييا في مقامك هذا ثم رايناك تكعكعت . قال " اني رايت الجنة او اريت الجنة فتناولت منها عنقودا ولو اخذته لاكلتم منه ما بقيت الدنيا ورايت النار فلم ار كاليوم منظرا قط ورايت اكثر اهلها النساء " . قالوا لم يا رسول الله قال " بكفرهن " . قيل يكفرن بالله قال " يكفرن العشير ويكفرن الاحسان لو احسنت الى احداهن الدهر ثم رات منك شييا قالت ما رايت منك خيرا قط
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié, s’inclinant quatre fois, et il récitait à haute voix, et chaque fois qu’il relevait la tête, il disait : "Sami Allahu liman hamidah. Rabbana wa lakal-hamd (Allah entend ceux qui Le louent. Notre Seigneur, à Toi la louange)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا الوليد، قال حدثنا عبد الرحمن بن نمر، انه سمع الزهري، يحدث عن عروة، عن عايشة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه صلى اربع ركعات في اربع سجدات وجهر فيها بالقراءة كلما رفع راسه قال " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Samurah : Le Prophète (ﷺ) les a dirigés dans la prière lors d’une éclipse du soleil, et nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن الاسود بن قيس، عن ابن عباد، - رجل من بني عبد القيس - عن سمرة، . ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم في كسوف الشمس لا نسمع له صوتا
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Abdullah bin Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps." (Un des rapporteurs, Shu’bah, a dit : "Je pense qu’il a dit quelque chose de similaire concernant la prosternation.") – "Il a commencé à pleurer et à souffler pendant sa prosternation et a dit : 'Seigneur, Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que je Te demande pardon ; Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que j’étais encore parmi eux.' Quand il a terminé la prière, il a dit : "Le Paradis m’a été montré, et si j’avais tendu la main, j’aurais pu en prendre quelques fruits. Et l’Enfer m’a été montré, alors j’ai commencé à souffler de peur que sa chaleur ne vous atteigne. J’y ai vu le voleur qui a volé les deux chameaux du Messager d’Allah (ﷺ) ; et j’y ai vu le frère des Banu As-Du’du ; le voleur qui volait les pèlerins, et quand il a été attrapé, il a dit : C’est le bâton courbé qui l’a fait ; et j’y ai vu une grande femme noire qui était punie parce qu’elle avait attaché un chat sans le nourrir ni lui donner à boire, et elle ne l’a pas laissé manger les insectes de la terre, jusqu’à ce qu’il meure. Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont deux signes d’Allah. Si l’un d’eux s’éclipse" – ou il a dit : "si l’un d’eux fait quelque chose de semblable" – "alors empressez-vous de vous rappeler Allah, le Puissant et Majestueux
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن بن المسور الزهري، قال حدثنا غندر، عن شعبة، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال - قال شعبة واحسبه قال في السجود نحو ذلك - وجعل يبكي في سجوده وينفخ ويقول " رب لم تعدني هذا وانا استغفرك لم تعدني هذا وانا فيهم " . فلما صلى قال " عرضت على الجنة حتى لو مددت يدي تناولت من قطوفها وعرضت على النار فجعلت انفخ خشية ان يغشاكم حرها ورايت فيها سارق بدنتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ورايت فيها اخا بني دعدع سارق الحجيج فاذا فطن له قال هذا عمل المحجن ورايت فيها امراة طويلة سوداء تعذب في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تاكل من خشاش الارض حتى ماتت وان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله فاذا انكسفت احداهما - او قال فعل احدهما شييا من ذلك - فاسعوا الى ذكر الله عز وجل
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Aishah : Il y a eu une éclipse du soleil et le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné à un homme d’annoncer : "As-salatu jami’ah" (la prière va commencer en groupe). Les gens se sont rassemblés et le Messager d’Allah (ﷺ) les a dirigés dans la prière. Il a dit le takbir, puis il a récité longuement. Ensuite, il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, aussi longtemps que la récitation ou plus. Puis il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah" (Allah entend ceux qui Le louent). Ensuite, il a récité longuement, mais moins longtemps que la première fois, puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Puis il a dit le takbir et s’est prosterné longtemps, aussi longtemps que l’inclinaison ou plus. Ensuite, il a dit le takbir et s’est relevé, puis il a dit le takbir et s’est prosterné. Ensuite, il a dit le takbir et s’est relevé, et il a récité longuement, mais moins longtemps que la première fois. Puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Ensuite, il a récité longuement, mais moins longtemps que la première récitation de la deuxième station debout. Puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Puis il a dit le takbir et s’est prosterné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a récité le tashahhud, puis il a dit le taslim. Ensuite, il s’est levé devant eux, a loué et glorifié Allah, puis il a dit : "Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont deux signes d’Allah (SWT). Quand l’un d’eux s’éclipse, tournez-vous vers Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, et priez
اخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، عن الوليد، عن عبد الرحمن بن نمر، انه سال الزهري عن سنة، صلاة الكسوف فقال اخبرني عروة بن الزبير، عن عايشة، قالت كسفت الشمس فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا فنادى ان الصلاة جامعة فاجتمع الناس فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر ثم قرا قراءة طويلة ثم كبر فركع ركوعا طويلا مثل قيامه او اطول ثم رفع راسه وقال " سمع الله لمن حمده " . ثم قرا قراءة طويلة هي ادنى من القراءة الاولى ثم كبر فركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول ثم رفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم كبر فسجد سجودا طويلا مثل ركوعه او اطول ثم كبر فرفع راسه ثم كبر فسجد ثم كبر فقام فقرا قراءة طويلة هي ادنى من الاولى ثم كبر ثم ركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول ثم رفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم قرا قراءة طويلة وهي ادنى من القراءة الاولى في القيام الثاني ثم كبر فركع ركوعا طويلا دون الركوع الاول ثم كبر فرفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم كبر فسجد ادنى من سجوده الاول ثم تشهد ثم سلم فقام فيهم فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله فايهما خسف به او باحدهما فافزعوا الى الله عز وجل بذكر الصلاة
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Sahih
Rapporté par Asma' bint Abi Bakr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié lors d’une éclipse. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est assis, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est assis et a terminé
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا موسى بن داود، قال حدثنا نافع بن عمر، عن ابن ابي مليكة، عن اسماء بنت ابي بكر، قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكسوف فقام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم قام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم انصرف
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari
Rapporté par Aishah : Le Prophète (ﷺ) est sorti et le soleil s’est éclipsé. Nous sommes sorties dans la pièce et des femmes se sont rassemblées autour de nous. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est tourné vers nous, et cela était en matinée. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout moins longtemps que la première fois, puis il s’est incliné moins longtemps que la première fois, puis il s’est prosterné. Ensuite, il s’est relevé et a refait la même chose, sauf qu’il est resté debout et s’est incliné moins longtemps que dans la première rak’ah. Ensuite, il s’est prosterné et l’éclipse s’est terminée. Quand il a fini, il s’est assis sur le minbar et parmi ce qu’il a dit : "Les gens seront éprouvés dans leurs tombes comme l’épreuve du Dajjal
اخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن يحيى بن سعيد، ان عمرة، حدثته ان عايشة قالت ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج مخرجا فخسف بالشمس فخرجنا الى الحجرة فاجتمع الينا نساء واقبل الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وذلك ضحوة فقام قياما طويلا ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع راسه فقام دون القيام الاول ثم ركع دون ركوعه ثم سجد ثم قام الثانية فصنع مثل ذلك الا ان قيامه وركوعه دون الركعة الاولى ثم سجد وتجلت الشمس فلما انصرف قعد على المنبر فقال فيما يقول " ان الناس يفتنون في قبورهم كفتنة الدجال " . مختصر
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Aishah : Il y a eu une éclipse du soleil à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Il s’est levé et a prié, restant debout très longtemps, puis il s’est incliné très longtemps. Ensuite, il s’est relevé et est resté debout très longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est incliné très longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est prosterné, puis il a relevé la tête et s’est relevé pour une longue période, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est relevé et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est prosterné, et quand il a terminé la prière, l’éclipse était terminée. Il a parlé aux gens, a loué et glorifié Allah, puis il a dit : "Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, alors priez, donnez en aumône et rappelez-vous d’Allah, le Puissant et Majestueux." Et il a dit : "Ô communauté de Muhammad ! Il n’y a personne de plus jaloux qu’Allah (SWT) quand Son serviteur ou Sa servante commet la fornication. Ô communauté de Muhammad, si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et pleureriez beaucoup
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا عبدة، قال حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فصلى فاطال القيام جدا ثم ركع فاطال الركوع جدا ثم رفع فاطال القيام جدا وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم سجد ثم رفع راسه فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم رفع فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم سجد ففرغ من صلاته وقد جلي عن الشمس فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فصلوا وتصدقوا واذكروا الله عز وجل " . وقال " يا امة محمد انه ليس احد اغير من الله عز وجل ان يزني عبده او امته يا امة محمد لو تعلمون ما اعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
Rapporté par Samurah : Le Prophète (ﷺ) a prononcé un sermon lorsque le soleil s’est éclipsé et il a dit : "Amma ba’d (pour continuer)
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن الاسود بن قيس، عن ثعلبة بن عباد، عن سمرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم خطب حين انكسفت الشمس فقال " اما بعد
- Abu Ghuddah : Daif
- Al-Albani : Daif
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Abu Bakrah : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) et le soleil s’est éclipsé. Il s’est levé et est allé à la mosquée, traînant son vêtement dans la hâte. Les gens se sont levés avec lui et il a prié deux rak’ahs comme d’habitude. Quand l’éclipse s’est terminée, il nous a adressé la parole et a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), par lesquels Il inspire la crainte à Ses serviteurs. Ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez l’un d’eux s’éclipser, alors priez et invoquez jusqu’à ce qu’Il vous en délivre
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا يونس، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فانكسفت الشمس فقام الى المسجد يجر رداءه من العجلة فقام اليه الناس فصلى ركعتين كما يصلون فلما انجلت خطبنا فقال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله يخوف بهما عباده وانهما لا ينكسفان لموت احد فاذا رايتم كسوف احدهما فصلوا وادعوا حتى ينكشف ما بكم
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari
Rapporté par Abu Musa : Il y a eu une éclipse du soleil, et le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé précipitamment, craignant que ce soit l’Heure. Il est allé à la mosquée, où il s’est tenu debout et a prié, restant debout, s’inclinant et se prosternant plus longtemps que je ne l’avais jamais vu faire pendant une prière. Ensuite, il a dit : « Ces signes qu’Allah (SWT) envoie n’arrivent pas pour la mort ou la naissance de quelqu’un, mais Allah (SWT) les envoie pour inspirer la crainte à Ses serviteurs. Si vous voyez l’un de ces signes, dépêchez-vous de vous souvenir de Lui, d’implorer, de prier et de demander Son pardon. »
اخبرنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، عن ابي اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، قال خسفت الشمس فقام النبي صلى الله عليه وسلم فزعا يخشى ان تكون الساعة فقام حتى اتى المسجد فقام يصلي باطول قيام وركوع وسجود ما رايته يفعله في صلاته قط ثم قال " ان هذه الايات التي يرسل الله لا تكون لموت احد ولا لحياته ولكن الله يرسلها يخوف بها عباده فاذا رايتم منها شييا فافزعوا الى ذكره ودعايه واستغفاره
- Abu Ghuddah : Sahih
- Al-Albani : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih - Agreed Upon
S'inscrire
Interagir au sein de la communauté nécessite un compte.
Déjà inscrit sur onloasis.com ? Me connecter.