Sunan Abou Dawoud — Le Divorce
138 hadiths (les variantes incluent).
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Prophète ﷺ a dit : “Celui qui monte une femme contre son mari ou un esclave contre son maître ne fait pas partie des nôtres.” »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا عمار بن رزيق، عن عبد الله بن عيسى، عن عكرمة، عن يحيى بن يعمر، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس منا من خبب امراة على زوجها او عبدا على سيده
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Une femme ne doit pas demander le divorce de sa sœur pour prendre sa place et épouser son mari. Ce qui lui est destiné lui reviendra. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تسال المراة طلاق اختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فانما لها ما قدر لها
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (6601)
Rapporté par Muharib : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah n’a rien rendu licite qui Lui soit plus détestable que le divorce. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا معرف، عن محارب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما احل الله شييا ابغض اليه من الطلاق
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Parmi les choses permises, celle qu’Allah déteste le plus est le divorce. »
حدثنا كثير بن عبيد، حدثنا محمد بن خالد، عن معرف بن واصل، عن محارب بن دثار، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ابغض الحلال الى الله تعالى الطلاق
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
‘Abd Allah ibn Umar رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles, à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. ‘Umar ibn Al Khattab رضي الله عنه interrogea alors le Messager d’Allah ﷺ à ce sujet. Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait un autre cycle et soit de nouveau purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer avant d’avoir des rapports avec elle, car c’est ainsi qu’Allah le Glorifié a prescrit la période d’attente pour le divorce des femmes. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، انه طلق امراته وهي حايض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فسال عمر بن الخطاب رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مره فليراجعها ثم ليمسكها حتى تطهر ثم تحيض ثم تطهر ثم ان شاء امسك بعد ذلك وان شاء طلق قبل ان يمس فتلك العدة التي امر الله سبحانه ان تطلق لها النساء
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (5251) Sahih Muslim (1471)
La tradition précédente a aussi été rapportée par Nafi’ selon une autre chaîne de transmetteurs. Dans cette version, il est dit qu’Ibn ‘Umar رضي الله عنه a divorcé de son épouse alors qu’elle avait ses règles en prononçant un seul divorce. Il a ensuite raconté le reste de la tradition de façon similaire à celle rapportée par Malik
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن نافع، ان ابن عمر، طلق امراة له وهي حايض تطليقة بمعنى حديث مالك
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (5332) Sahih Muslim (1471)
Ibn ‘Umar رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. ‘Umar رضي الله عنه a mentionné ce fait au Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ a dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la divorcer lorsqu’elle sera purifiée (de ses règles) ou si elle est enceinte. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن، مولى ال طلحة عن سالم، عن ابن عمر، انه طلق امراته وهي حايض فذكر ذلك عمر للنبي صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مره فليراجعها ثم ليطلقها اذا طهرت او وهي حامل
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim (1471)
‘Abd Allah (bin Umar) رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. ‘Umar رضي الله عنه en parla au Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ se mit en colère et dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait un autre cycle et soit de nouveau purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer pendant la période de pureté, avant d’avoir des rapports avec elle. C’est ainsi qu’Allah, le Très-Haut, a prescrit le divorce pour la période d’attente. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، اخبرني سالم بن عبد الله، عن ابيه، انه طلق امراته وهي حايض فذكر ذلك عمر لرسول صلى الله عليه وسلم فتغيظ رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال " مره فليراجعها ثم ليمسكها حتى تطهر ثم تحيض فتطهر ثم ان شاء طلقها طاهرا قبل ان يمس فذلك الطلاق للعدة كما امر الله عز وجل
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (7160) Sahih Muslim (1471)
Yunus bin Jubair a dit qu’il demanda à Ibn ‘Umar رضي الله عنه : « Combien de fois as-tu prononcé le divorce à ta femme ? » Il répondit : « Une seule fois. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن ايوب، عن ابن سيرين، اخبرني يونس بن جبير، انه سال ابن عمر فقال كم طلقت امراتك فقال واحدة
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Sahih Sahih Bukhari (5333) Sahih Muslim (1471)
Yunus bin Jubair a dit : « J’ai demandé à ‘Abd Allah bin ‘Umar رضي الله عنه : “Un homme divorce-t-il de sa femme alors qu’elle a ses règles ?” Il répondit : “Connais-tu ‘Abd Allah bin ‘Umar ?” Je dis : “Oui.” Il dit : ‘Abd Allah bin ‘Umar a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. Alors ‘Umar رضي الله عنه est allé voir le Prophète ﷺ et l’a interrogé à ce sujet. Le Prophète ﷺ a dit : “Ordonne-lui de la reprendre en mariage, puis il pourra la divorcer au début de la période d’attente.”’ J’ai demandé : “Ce divorce sera-t-il compté ?” Il répondit : “Pourquoi pas ? S’il a agi sous la contrainte ou par ignorance, cela serait quand même compté.” »
حدثنا القعنبي، حدثنا يزيد، - يعني ابن ابراهيم - عن محمد بن سيرين، حدثني يونس بن جبير، قال سالت عبد الله بن عمر قال قلت رجل طلق امراته وهي حايض . قال تعرف عبد الله بن عمر قلت نعم . قال فان عبد الله بن عمر طلق امراته وهي حايض . فاتى عمر النبي صلى الله عليه وسلم فساله فقال " مره فليراجعها ثم ليطلقها في قبل عدتها " . قال قلت فيعتد بها قال فمه ارايت ان عجز واستحمق
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (5333) Sahih Muslim (1471)
Abdur Rahman ibn Ayman, le client de Urwah, a demandé à Ibn Umar رضي الله عنه, en présence d’Abu al-Zubayr qui écoutait : « Que penses-tu si un homme divorce de sa femme alors qu’elle a ses règles ? » Il répondit : « Abdullah ibn Umar رضي الله عنه a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Alors ‘Umar رضي الله عنه a demandé au Messager d’Allah ﷺ : “Abdullah ibn Umar a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles.” Abdullah a dit : “Le Prophète ﷺ me l’a rendue et n’a pas compté ce divorce. Il a dit : ‘Quand elle sera purifiée, il pourra soit la divorcer, soit la garder.’” Ibn Umar رضي الله عنه a dit : “Le Prophète ﷺ a récité le verset du Coran : Ô Prophète, quand vous divorcez des femmes, divorcez-les au début de leur période d’attente.” » Abu Dawud a dit : Cette tradition a aussi été rapportée par Yunus b. Jubair, Anas b. Sirin b. Jubair, Zaid b. Aslam, Abu al-Zubair et Mansur d’après Abu Wa’il, de la part d’Ibn ‘Umar. Tous sont d’accord sur le fait que le Prophète ﷺ lui a ordonné de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer ou la garder. La version rapportée par al-Zuhri, de Salim, de Nafi’, d’après Ibn ‘Umar, dit : Le Prophète ﷺ lui a ordonné de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait ses règles, puis qu’elle soit purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer ou la garder. Abu Dawud a dit : Une version semblable à celle de Nafi’ et al-Zuhri a aussi été rapportée par ‘Ata al-Khurasani, de al-Hasan, d’après Ibn ‘Umar. Toutes ces versions contredisent celle rapportée par Abu al-Zubair
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع عبد الرحمن بن ايمن، مولى عروة يسال ابن عمر وابو الزبير يسمع قال كيف ترى في رجل طلق امراته حايضا قال طلق عبد الله بن عمر امراته وهي حايض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فسال عمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ان عبد الله بن عمر طلق امراته وهي حايض قال عبد الله فردها على ولم يرها شييا وقال " اذا طهرت فليطلق او ليمسك " . قال ابن عمر وقرا النبي صلى الله عليه وسلم { يا ايها النبي اذا طلقتم النساء فطلقوهن } في قبل عدتهن . قال ابو داود روى هذا الحديث عن ابن عمر يونس بن جبير وانس بن سيرين وسعيد بن جبير وزيد بن اسلم وابو الزبير ومنصور عن ابي وايل معناهم كلهم ان النبي صلى الله عليه وسلم امره ان يراجعها حتى تطهر ثم ان شاء طلق وان شاء امسك وكذلك رواه محمد بن عبد الرحمن عن سالم عن ابن عمر واما رواية الزهري عن سالم ونافع عن ابن عمر ان النبي صلى الله عليه وسلم امره ان يراجعها حتى تطهر ثم تحيض ثم تطهر ثم ان شاء طلق وان شاء امسك وروي عن عطاء الخراساني عن الحسن عن ابن عمر نحو رواية نافع والزهري والاحاديث كلها على خلاف ما قال ابو الزبير
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim (1471)
Rapporté par Mutarrif ibn Abdullah : Imran ibn Husayn fut interrogé au sujet d’un homme qui divorce de sa femme, puis a des rapports avec elle, sans appeler de témoin ni pour le divorce ni pour la reprise. Il répondit : « Tu as divorcé à l’encontre de la sunna et tu l’as reprise à l’encontre de la sunna. Fais témoigner quelqu’un pour le divorce et pour la reprise, et ne recommence pas. »
حدثنا بشر بن هلال، ان جعفر بن سليمان، حدثهم عن يزيد الرشك، عن مطرف بن عبد الله، ان عمران بن حصين، سيل عن الرجل، يطلق امراته ثم يقع بها ولم يشهد على طلاقها ولا على رجعتها فقال طلقت لغير سنة . وراجعت لغير سنة اشهد على طلاقها وعلى رجعتها ولا تعد
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par Umar ibn Mu'tab : Abu Hasan, un affranchi des Banu Nawfal, a demandé à Ibn Abbas رضي الله عنه : « Un esclave avait pour épouse une esclave. Il l’a divorcée par deux prononcés. Ensuite, ils ont tous les deux été affranchis. Peut-il la demander à nouveau en mariage ? » Il répondit : « Oui. C’est la décision du Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا علي بن المبارك، حدثني يحيى بن ابي كثير، ان عمر بن معتب، اخبره ان ابا حسن مولى بني نوفل اخبره انه، استفتى ابن عباس في مملوك كانت تحته مملوكة فطلقها تطليقتين ثم عتقا بعد ذلك هل يصلح له ان يخطبها قال نعم قضى بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
La tradition mentionnée plus haut (n°2182) a aussi été rapportée par Ali (ibn al-Mubarak) selon une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : Ibn Abbas رضي الله عنه a dit : « Il te reste encore un prononcé de divorce. Le Messager d’Allah ﷺ a pris la même décision. » Abu Dawud a dit : J’ai entendu Ahmad b. Hanbal dire : ‘Abd al-Razzaq a dit qu’Ibn al-Mubarak a demandé à Ma’mar : « Qui est ce Abu al-Hasan ? » Il portait une grosse pierre. Abu Dawud a dit : Al-Zuhri a rapporté des traditions de ce Abu al-Hasan. Al-Zuhri a dit : Il était juriste, et al-Zuhri a rapporté beaucoup de traditions de lui. Abu Dawud a dit : Abu al-Hasan est un narrateur bien connu. Cette tradition n’est pas appliquée
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عثمان بن عمر، اخبرنا علي، باسناده ومعناه بلا اخبار قال ابن عباس بقيت لك واحدة قضى به رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال ابو داود سمعت احمد بن حنبل قال قال عبد الرزاق قال ابن المبارك لمعمر من ابو الحسن هذا لقد تحمل صخرة عظيمة . قال ابو داود ابو الحسن هذا روى عنه الزهري قال الزهري وكان من الفقهاء روى الزهري عن ابي الحسن احاديث . قال ابو داود ابو الحسن معروف وليس العمل على هذا الحديث
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Le divorce d’une esclave consiste à le prononcer deux fois et sa période d’attente est de deux cycles menstruels (qur’). » Abu Asim a dit : Une tradition similaire m’a été rapportée par Muzahir et al-Qasim, d’après Aisha رضي الله عنها, du Prophète ﷺ, sauf qu’il a dit : « Et sa période d’attente (‘iddah) est de deux cycles. » Abu Dawud a dit : Cette tradition est obscure
حدثنا محمد بن مسعود، حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، عن مظاهر، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " طلاق الامة تطليقتان وقروها حيضتان " . قال ابو عاصم حدثني مظاهر حدثني القاسم عن عايشة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله الا انه قال " وعدتها حيضتان " . قال ابو داود وهو حديث مجهول
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Amr b. Shu'aib, d’après son père, a rapporté de son grand-père (Abdullah ibn Amr ibn al-‘As) رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a de divorce que sur ce que tu possèdes ; il n’y a de possession, il n’y a de vente tant que tu ne possèdes pas. » Le narrateur Ibn as-Sabbah a ajouté : « Il n’y a pas d’accomplissement de vœu tant que tu ne possèdes pas. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، ح وحدثنا ابن الصباح، حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، قالا حدثنا مطر الوراق، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا طلاق الا فيما تملك ولا عتق الا فيما تملك ولا بيع الا فيما تملك " . زاد ابن الصباح " ولا وفاء نذر الا فيما تملك
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Hasan Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
La tradition ci-dessus a aussi été rapportée par ‘Amr bin Shu’aib selon une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : « Si quelqu’un jure de faire un acte de désobéissance envers Allah, son serment n’est pas valable, et si quelqu’un jure de rompre des liens familiaux, son serment n’est pas valable (c’est-à-dire qu’il ne doit pas l’accomplir). »
حدثنا محمد بن العلاء، اخبرنا ابو اسامة، عن الوليد بن كثير، حدثني عبد الرحمن بن الحارث، عن عمرو بن شعيب، باسناده ومعناه زاد " من حلف على معصية فلا يمين له ومن حلف على قطيعة رحم فلا يمين له
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Hasan
La tradition ci-dessus a aussi été rapportée par ‘Amr bin Shu’aib selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a de vœu que dans un acte qui cherche l’agrément d’Allah, le Très-Haut. »
حدثنا ابن السرح، حدثنا ابن وهب، عن يحيى بن عبد الله بن سالم، عن عبد الرحمن بن الحارث المخزومي، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال في هذا الخبر زاد " ولا نذر الا فيما ابتغي به وجه الله تعالى ذكره
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Hasan
Muhammad ibn Ubayd ibn Abu Salih, qui vivait à Ayliya, a dit : Je suis parti avec Adi ibn Adi al-Kindi jusqu’à ce que nous arrivions à La Mecque. Il m’a envoyé chez Safiyyah, fille de Shaybah, qui se souvenait d’une tradition qu’elle avait entendue de Aisha رضي الله عنها. Elle a dit : J’ai entendu Aisha رضي الله عنها dire : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Il n’y a ni divorce ni affranchissement en cas de contrainte ou de pression (ghalaq). » Abu Dawud a dit : Je pense que “ghalaq” signifie la colère
حدثنا عبيد الله بن سعد الزهري، ان يعقوب بن ابراهيم، حدثهم قال حدثنا ابي، عن ابن اسحاق، عن ثور بن يزيد الحمصي، عن محمد بن عبيد الله بن ابي صالح الذي، كان يسكن ايليا قال خرجت مع عدي بن عدي الكندي حتى قدمنا مكة فبعثني الى صفية بنت شيبة وكانت قد حفظت من عايشة قالت سمعت عايشة تقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا طلاق ولا عتاق في غلاق " . قال ابو داود الغلاق اظنه في الغضب
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a trois choses qui, qu’on les fasse sérieusement ou pour plaisanter, sont prises au sérieux : le mariage, le divorce et le fait de reprendre sa femme (après un divorce non définitif). »
حدثنا القعنبي، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن عبد الرحمن بن حبيب، عن عطاء بن ابي رباح، عن ابن ماهك، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ثلاث جدهن جد وهزلهن جد النكاح والطلاق والرجعة
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Hasan Lighairihi
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Les femmes divorcées doivent attendre trois cycles menstruels. Il ne leur est pas permis de cacher ce qu’Allah a créé dans leur ventre. Cela signifie que si un homme divorçait de sa femme, il avait le droit de la reprendre même s’il avait prononcé trois divorces. Cela a ensuite été abrogé (par un verset du Coran). Le divorce n’est permis que deux fois
حدثنا احمد بن محمد المروزي، حدثني علي بن حسين بن واقد، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال { والمطلقات يتربصن بانفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن ان يكتمن ما خلق الله في ارحامهن } الاية وذلك ان الرجل كان اذا طلق امراته فهو احق برجعتها وان طلقها ثلاثا فنسخ ذلك وقال { الطلاق مرتان}
- Al-Albani : Hasan Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Abd Yazid, le père de Rukanah et de ses frères, a divorcé de Umm Rukanah et a épousé une femme de la tribu de Muzaynah. Elle alla voir le Prophète ﷺ et dit : « Il ne m’est d’aucune utilité, il m’est aussi utile qu’un cheveu », et elle prit un cheveu de sa tête. « Sépare-moi de lui. » Le Prophète ﷺ se mit en colère. Il fit venir Rukanah et ses frères. Il dit alors à ceux qui étaient assis près de lui : « Voyez-vous untel qui ressemble à Abdu Yazid par rapport à telle chose ; et untel qui lui ressemble par rapport à telle chose ? » Ils répondirent : « Oui. » Le Prophète ﷺ dit à Abdu Yazid : « Divorce-la. » Il le fit. Le Prophète ﷺ dit : « Reprends ta femme, la mère de Rukanah et de ses frères. » Il répondit : « Je l’ai divorcée par trois prononcés, Messager d’Allah. » Le Prophète ﷺ dit : « Je sais : reprends-la. » Il récita alors le verset : « Ô Prophète, quand vous divorcez des femmes, divorcez-les à leur période fixée. » Abu Dawud a dit : La tradition rapportée par Nafi’ b. ‘Ujair et ‘Abd Allah b. Yazid b. Rukanah, de son père, de son grand-père, dit : Rukanah a divorcé de sa femme de façon définitive (c’est-à-dire un divorce irrévocable). Le Prophète ﷺ la lui a rendue. Cette version est plus authentique que les autres, car ces narrateurs sont les enfants de cet homme, et les membres de la famille connaissent mieux son cas. Rukanah a divorcé de sa femme de façon définitive (c’est-à-dire trois divorces en une seule fois) et le Prophète ﷺ l’a considéré comme un seul divorce
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني بعض بني ابي رافع، مولى النبي صلى الله عليه وسلم عن عكرمة مولى ابن عباس عن ابن عباس قال طلق عبد يزيد - ابو ركانة واخوته - ام ركانة ونكح امراة من مزينة فجاءت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت ما يغني عني الا كما تغني هذه الشعرة . لشعرة اخذتها من راسها ففرق بيني وبينه فاخذت النبي صلى الله عليه وسلم حمية فدعا بركانة واخوته ثم قال لجلسايه " اترون فلانا يشبه منه كذا وكذا من عبد يزيد وفلانا يشبه منه - كذا وكذا " . قالوا نعم . قال النبي صلى الله عليه وسلم لعبد يزيد " طلقها " . ففعل ثم قال " راجع امراتك ام ركانة واخوته " . فقال اني طلقتها ثلاثا يا رسول الله . قال " قد علمت راجعها " . وتلا { يا ايها النبي اذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن } . قال ابو داود وحديث نافع بن عجير وعبد الله بن علي بن يزيد بن ركانة عن ابيه عن جده ان ركانة طلق امراته البتة فردها اليه النبي صلى الله عليه وسلم اصح لان ولد الرجل واهله اعلم به ان ركانة انما طلق امراته البتة فجعلها النبي صلى الله عليه وسلم واحدة
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Mujahid a dit : « J’étais avec Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Un homme est venu et lui a dit qu’il avait divorcé de sa femme par trois prononcés. Je suis resté silencieux, pensant qu’il allait la lui rendre. Il a alors dit : “Un homme fait une bêtise puis dit : Ô Ibn ‘Abbas ! Allah a dit : ‘Et pour ceux qui craignent Allah, Il prépare toujours une issue.’ Puisque tu n’as pas craint Allah, je ne trouve pas d’issue pour toi. Tu as désobéi à ton Seigneur et ta femme est séparée de toi. Allah a dit : ‘Ô Prophète ! Quand vous divorcez des femmes, divorcez-les au début de leur période d’attente.’” » Abu Dawud a dit : Cette tradition a été rapportée par Humaid Al A’raj et d’autres de Mujahid, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Shu’bah l’a rapportée de ‘Amr bin Murrah, de Sa’id bin Jubair, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Ayyub et Ibn Jubair l’ont rapportée de “’Ikrimah bin Khalid, de Sa’id bin Jubair, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Ibn Juraij l’a rapportée de ‘Abd Al Hamid bin Rafi’, de ‘Ata, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Al A’mash l’a rapportée de Malik bin Al Harith, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Tous ont dit à propos du divorce par trois prononcés : Il l’a autorisé et a dit : “(Ta femme) est séparée de toi”, comme dans la tradition rapportée par Isma’il d’après Ayub, d’après ‘Abd Allah bin Kathir. Abu Dawud a dit : Hammad bin Zaid l’a rapportée d’Ayyub, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Cette version ajoute : Si quelqu’un dit : “Tu es divorcée trois fois” en une seule fois, cela compte pour un seul divorce. Isma’il bin Ibrahim l’a rapportée d’Ayyub, d’après ‘Ikrimah. C’est la parole de ‘Ikrimah. Il n’a pas mentionné le nom d’Ibn ‘Abbas. Il l’a rapportée comme la parole de ‘Ikrimah
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا اسماعيل، اخبرنا ايوب، عن عبد الله بن كثير، عن مجاهد، قال كنت عند ابن عباس فجاء رجل فقال انه طلق امراته ثلاثا . قال فسكت حتى ظننت انه رادها اليه . ثم قال ينطلق احدكم فيركب الحموقة ثم يقول يا ابن عباس يا ابن عباس وان الله قال { ومن يتق الله يجعل له مخرجا } وانك لم تتق الله فلم اجد لك مخرجا عصيت ربك وبانت منك امراتك وان الله قال { يا ايها النبي اذا طلقتم النساء فطلقوهن } في قبل عدتهن . قال ابو داود روى هذا الحديث حميد الاعرج وغيره عن مجاهد عن ابن عباس ورواه شعبة عن عمرو بن مرة عن سعيد بن جبير عن ابن عباس وايوب وابن جريج جميعا عن عكرمة بن خالد عن سعيد بن جبير عن ابن عباس ورواه ابن جريج عن عبد الحميد بن رافع عن عطاء عن ابن عباس ورواه الاعمش عن مالك بن الحارث عن ابن عباس وابن جريج عن عمرو بن دينار عن ابن عباس كلهم قالوا في الطلاق الثلاث انه اجازها قال وبانت منك نحو حديث اسماعيل عن ايوب عن عبد الله بن كثير . قال ابو داود وروى حماد بن زيد عن ايوب عن عكرمة عن ابن عباس اذا قال " انت طالق ثلاثا " . بفم واحد فهي واحدة ورواه اسماعيل بن ابراهيم عن ايوب عن عكرمة هذا قوله لم يذكر ابن عباس وجعله قول عكرمة
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Sahih
Abu Dawud a dit : « L’avis d’Ibn ‘Abbas رضي الله عنه est mentionné dans la tradition suivante. Ahmad bin Salih et Muhammad bin Yahya ont rapporté (c’est la version d’Ahmad bin Salih) de ‘Abd Ar Razzaq, de Ma’mar, d’Al Zuhri, de Abu Salamah bin Abd Al Rahman bin ‘Awf et Muhammad bin ‘Abd Al Rahman bin Thawban, de Muhammad bin Iyas, qu’Ibn ‘Abbas, Abu Huraira et ‘Abd Allah bin ‘Amr bin Al ‘As رضي الله عنهم ont été interrogés au sujet d’une vierge divorcée trois fois par son mari. Ils ont tous dit : “Elle n’est pas permise pour lui tant qu’elle n’a pas épousé un autre homme.” Abu Dawud a dit : Malik a rapporté de Yahya bin Sa’id, de Bukair bin Al Ashajj, de Mu’awiyah bin Abi ‘Ayyash, qui était présent lorsque Muhammad bin Iyas bin Al Bukair est allé voir Ibn Al Zubair et Asim ibn ‘Umar. Il leur a posé la question à ce sujet. Ils ont répondu : “Va voir Ibn ‘Abbas et Abu Huraira, je les ai laissés avec A’ishah رضي الله عنها.” Il a ensuite raconté le reste de la tradition. Abu Dawud a dit : La parole d’Ibn ‘Abbas رضي الله عنه est : “Le divorce par trois prononcés sépare la femme de son mari, que le mariage ait été consommé ou non, l’ancien mari ne lui est pas permis tant qu’elle n’a pas épousé un autre homme.” Cette déclaration est semblable à la tradition qui traite de l’échange d’argent. Dans cette tradition, le narrateur a dit : “Ibn ‘Abbas est revenu sur son avis.” »
وصار قول ابن عباس فيما حدثنا احمد بن صالح، ومحمد بن يحيى، - وهذا حديث احمد - قالا حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، ومحمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن محمد بن اياس، ان ابن عباس، وابا، هريرة وعبد الله بن عمرو بن العاص سيلوا عن البكر، يطلقها زوجها ثلاثا فكلهم قالوا لا تحل له حتى تنكح زوجا غيره . قال ابو داود وروى مالك عن يحيى بن سعيد عن بكير بن الاشج عن معاوية بن ابي عياش انه شهد هذه القصة حين جاء محمد بن اياس بن البكير الى ابن الزبير وعاصم بن عمر فسالهما عن ذلك فقالا اذهب الى ابن عباس وابي هريرة فاني تركتهما عند عايشة - رضى الله عنها - ثم ساق هذا الخبر . قال ابو داود وقول ابن عباس هو ان الطلاق الثلاث تبين من زوجها مدخولا بها وغير مدخول بها لا تحل له حتى تنكح زوجا غيره هذا مثل خبر الصرف قال فيه ثم انه رجع عنه يعني ابن عباس
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Tawus a dit : Un homme appelé Abu Al Sahba interrogeait souvent Ibn ‘Abbas رضي الله عنه. Il lui demanda : « Sais-tu que lorsqu’un homme divorçait de sa femme par trois prononcés avant d’avoir des rapports avec elle, on considérait cela comme un seul divorce à l’époque du Messager d’Allah ﷺ, d’Abu Bakr et au début du califat de ‘Umar ? » Ibn ‘Abbas رضي الله عنه répondit : « Oui, lorsqu’un homme divorçait de sa femme par trois prononcés avant d’avoir des rapports, on considérait cela comme un seul divorce à l’époque du Messager d’Allah ﷺ, d’Abu Bakr et au début du califat de ‘Umar. Quand ‘Umar vit que les gens abusaient du divorce (par trois prononcés), il dit : “Faites-les appliquer sur eux (c’est-à-dire sur les femmes).” »
حدثنا محمد بن عبد الملك بن مروان، حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن غير، واحد، عن طاوس، ان رجلا، يقال له ابو الصهباء كان كثير السوال لابن عباس قال اما علمت ان الرجل كان اذا طلق امراته ثلاثا قبل ان يدخل بها جعلوها واحدة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وابي بكر وصدرا من امارة عمر قال ابن عباس بلى كان الرجل اذا طلق امراته ثلاثا قبل ان يدخل بها جعلوها واحدة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وابي بكر وصدرا من امارة عمر فلما راى الناس قد تتابعوا فيها قال اجيزوهن عليهم
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Tawus a dit : Abu al-Sahba’ a dit à Ibn Abbas رضي الله عنه : « Sais-tu que le divorce par trois prononcés était considéré comme un seul à l’époque du Prophète ﷺ, d’Abu Bakr et au début du califat de ‘Umar ? » Il répondit : « Oui. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابن طاوس، عن ابيه، ان ابا الصهباء، قال لابن عباس اتعلم انما كانت الثلاث تجعل واحدة على عهد النبي صلى الله عليه وسلم وابي بكر وثلاثا من امارة عمر قال ابن عباس نعم
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Muslim (1472)
Rapporté par ‘Umar ibn Al-Khattab رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les actions ne valent que par les intentions, et chacun sera récompensé selon son intention. Celui qui émigre pour Allah et Son Messager, son émigration sera pour Allah et Son Messager. Mais celui qui émigre pour obtenir un avantage matériel ou pour épouser une femme, son émigration sera pour ce pour quoi il a émigré. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، حدثني يحيى بن سعيد، عن محمد بن ابراهيم التيمي، عن علقمة بن وقاص الليثي، قال سمعت عمر بن الخطاب، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما الاعمال بالنيات وانما لكل امري ما نوى فمن كانت هجرته الى الله ورسوله فهجرته الى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها او امراة يتزوجها فهجرته الى ما هاجر اليه
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (1) Sahih Muslim (1907)
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Ka’b : J’ai entendu Ka’b ibn Malik raconter son histoire lors de la bataille de Tabuk. Il a ajouté : « Quand quarante jours sur cinquante se sont écoulés, un messager du Prophète ﷺ est venu et m’a dit : “Le Messager d’Allah ﷺ t’ordonne de t’éloigner de ta femme.” J’ai demandé : “Dois-je la divorcer ou que dois-je faire ?” Il a répondu : “Non, éloigne-toi simplement d’elle et ne t’approche pas d’elle.” Alors j’ai dit à ma femme : “Va chez ta famille et reste avec eux jusqu’à ce qu’Allah, le Très-Haut, décide de notre situation.” »
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح، وسليمان بن داود، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك، ان عبد الله بن كعب، - وكان قايد كعب من بنيه حين عمي - قال سمعت كعب بن مالكفساق قصته في تبوك قال حتى اذا مضت اربعون من الخمسين اذا رسول رسول الله صلى الله عليه وسلم ياتي فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرك ان تعتزل امراتك . قال فقلت اطلقها ام ماذا افعل قال لا بل اعتزلها فلا تقربنها . فقلت لامراتي الحقي باهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله سبحانه في هذا الامر
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (2757) Sahih Muslim (2769)
Rapporté par Aishah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ nous a donné le choix, et nous l’avons choisi. Cela n’a donc pas été considéré comme un divorce
حدثنا مسدد، حدثنا ابو عوانة، عن الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة، قالت خيرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخترناه فلم يعد ذلك شييا
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (5262) Sahih Muslim (1477)
Hammad ibn Zayd a dit : J’ai demandé à Ayyub : « Connais-tu quelqu’un qui rapporte le récit transmis par Al-Hasan concernant le fait de dire à sa femme : “Ton affaire est entre tes mains” ? » Il a répondu : « Non, sauf quelque chose de similaire transmis par Qatadah de la part de Kathir, l’affranchi de Samurah, de la part d’Abu Salamah, d’après Abu Huraira رضي الله عنه du Prophète ﷺ. » Ayyub a dit : « Kathir est ensuite venu nous voir ; je l’ai interrogé à ce sujet. Il a répondu : “Je ne l’ai jamais rapporté.” J’en ai parlé à Qatadah qui a dit : “Oui, il l’a rapporté, mais il a oublié.” »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا سليمان بن حرب، عن حماد بن زيد، قال قلت لايوب هل تعلم احدا قال بقول الحسن في امرك بيدك . قال لا الا شىء حدثناه قتادة عن كثير مولى ابن سمرة عن ابي سلمة عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه قال ايوب فقدم علينا كثير فسالته فقال ما حدثت بهذا قط فذكرته لقتادة فقال بلى ولكنه نسي
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Qatadah d’après Al-Hasan : Dire à sa femme « Ton affaire est entre tes mains » équivaut à trois divorces
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن قتادة، عن الحسن، في امرك بيدك . قال ثلاث
- Al-Albani : Sahih Maqtu
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih Maqtu
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Nafi’ ibn Ujair ibn Abd Yazid ibn Ruknah : Ruknah ibn ‘Abd Yazid a prononcé un divorce définitif envers sa femme Suhaimah. Le Prophète ﷺ a été informé de cette affaire. Il (Ruknah) a dit : « Je jure par Allah que je voulais seulement prononcer un seul divorce. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je jure par Allah que je voulais seulement un seul divorce. » Le Messager d’Allah ﷺ l’a donc rendue à lui. Ensuite, il l’a divorcée une deuxième fois sous le califat de ‘Umar, puis une troisième fois sous celui de ‘Uthman. Abu Dawud a dit : « Ce récit contient les paroles d’Ibrahim au début et celles d’Ibn Al-Sarh à la fin. »
حدثنا ابن السرح، وابراهيم بن خالد الكلبي ابو ثور، - في اخرين - قالوا حدثنا محمد بن ادريس الشافعي، حدثني عمي، محمد بن علي بن شافع عن عبد الله بن علي بن السايب، عن نافع بن عجير بن عبد يزيد بن ركانة، ان ركانة بن عبد يزيد، طلق امراته سهيمة البتة فاخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك وقال والله ما اردت الا واحدة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والله ما اردت الا واحدة " . فقال ركانة والله ما اردت الا واحدة . فردها اليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فطلقها الثانية في زمان عمر والثالثة في زمان عثمان . قال ابو داود اوله لفظ ابراهيم واخره لفظ ابن السرح
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Le récit mentionné ci-dessus a également été transmis par Rukanah ibn Yazid du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا محمد بن يونس النسايي، ان عبد الله بن الزبير، حدثهم عن محمد بن ادريس، حدثني عمي، محمد بن علي عن ابن السايب، عن نافع بن عجير، عن ركانة بن عبد يزيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Hasan
Rapporté par Ali ibn Yazid ibn Rukanah, d’après son père, de la part de son grand-père : Rukanah a divorcé de sa femme de façon définitive, puis il est venu voir le Messager d’Allah ﷺ. Il lui a demandé : « Qu’avais-tu l’intention de faire ? » Il a répondu : « Un seul divorce. » Il a dit : « Jures-tu par Allah ? » Il a répondu : « Je jure par Allah. » Il a dit : « C’est donc comme tu l’as voulu. » Abu Dawud a dit : « Ce récit est plus fiable que celui d’Ibn Juraij selon lequel Rukanah aurait divorcé de sa femme par trois prononcés, car ce sont les membres de sa famille qui rapportent, et ils sont mieux informés. Le récit d’Ibn Juraij a été rapporté par certains enfants d’Abu Rafi’ de la part d’Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbas. »
حدثنا سليمان بن داود العتكي، حدثنا جرير بن حازم، عن الزبير بن سعيد، عن عبد الله بن علي بن يزيد بن ركانة، عن ابيه، عن جده، انه طلق امراته البتة فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ما اردت " . قال واحدة . قال " الله " . قال الله . قال " هو على ما اردت " . قال ابو داود وهذا اصح من حديث ابن جريج ان ركانة طلق امراته ثلاثا لانهم اهل بيته وهم اعلم به وحديث ابن جريج رواه عن بعض بني ابي رافع عن عكرمة عن ابن عباس
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah a pardonné à ma communauté ce qui leur vient à l’esprit, tant qu’ils n’agissent pas ou ne le disent pas. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن قتادة، عن زرارة بن اوفى، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله تجاوز لامتي عما لم تتكلم به او تعمل به وبما حدثت به انفسها
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih Bukhari (2528) Sahih Muslim (127)
Rapporté par Tamimah al-Hujayni : Un homme a dit à sa femme : « Ô ma petite sœur ! » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Est-ce qu’elle est ta sœur ? » (Le Prophète ﷺ a désapprouvé et a interdit de dire cela)
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، ح وحدثنا ابو كامل، حدثنا عبد الواحد، وخالد الطحان، - المعنى - كلهم عن خالد، عن ابي تميمة الهجيمي، ان رجلا، قال لامراته يا اخية . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اختك هي " . فكره ذلك ونهى عنه
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Abu Tamimah, de la part d’un homme de sa tribu : Le Prophète ﷺ a entendu un homme dire à sa femme : « Ô ma petite sœur ! » Il lui a donc interdit de s’adresser à sa femme de cette manière. Abu Dawud a dit : « Ce récit a aussi été transmis par ‘Abd Al-Aziz ibn Al-Mukhtar de Khalid, de la part d’Abu ‘Uthman, d’Abu Thamimah, du Prophète ﷺ. Il a aussi été rapporté par Shu’bah, de Khalid, d’un homme, d’Abu Thamimah, du Prophète ﷺ. »
حدثنا محمد بن ابراهيم البزاز، حدثنا ابو نعيم، حدثنا عبد السلام، - يعني ابن حرب - عن خالد الحذاء، عن ابي تميمة، عن رجل، من قومه انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم سمع رجلا، يقول لامراته " يا اخية " . فنهاه . قال ابو داود ورواه عبد العزيز بن المختار عن خالد عن ابي عثمان عن ابي تميمة عن النبي صلى الله عليه وسلم ورواه شعبة عن خالد عن رجل عن ابي تميمة عن النبي صلى الله عليه وسلم
- Al-Albani : Daif
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Abraham (paix sur lui) n’a menti que trois fois, deux fois pour Allah. Allah a cité ses paroles dans le Coran : “Je suis malade” et “Non, c’est le plus grand d’entre eux qui a fait cela.” Une fois, il traversait la terre d’un tyran. Il s’est installé quelque part. Les gens sont allés voir le tyran et lui ont dit : “Un homme est arrivé ici avec une femme très belle.” Le tyran l’a fait venir et lui a demandé à propos d’elle. Il a dit : “C’est ma sœur.” Quand il est revenu vers elle, il a dit : “Il m’a interrogé à ton sujet et je lui ai dit que tu étais ma sœur. Aujourd’hui, il n’y a pas de croyant à part toi et moi. Tu es ma sœur dans le Livre d’Allah (c’est-à-dire, sœur dans la foi). Ne me contredis donc pas devant lui.” » Le narrateur a ensuite raconté la suite du récit. Abu Dawud a dit : « Un récit similaire a aussi été rapporté par Shu’aib ibn Abi Hamza, de Abi Al-Zinad, d’Al-A’raj, de la part d’Abu Huraira رضي الله عنه, du Prophète ﷺ. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا هشام، عن محمد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم " ان ابراهيم صلى الله عليه وسلم لم يكذب قط الا ثلاثا ثنتان في ذات الله تعالى قوله { اني سقيم } وقوله { بل فعله كبيرهم هذا } وبينما هو يسير في ارض جبار من الجبابرة اذ نزل منزلا فاتي الجبار فقيل له انه نزل ها هنا رجل معه امراة هي احسن الناس قال فارسل اليه فساله عنها فقال انها اختي . فلما رجع اليها قال ان هذا سالني عنك فانباته انك اختي وانه ليس اليوم مسلم غيري وغيرك وانك اختي في كتاب الله فلا تكذبيني عنده " . وساق الحديث . قال ابو داود روى هذا الخبر شعيب بن ابي حمزة عن ابي الزناد عن الاعرج عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Rapporté par Salamah ibn Sakhr al-Bayadi : J’étais un homme qui avait plus de désir pour les femmes que les autres. Quand le mois de Ramadan est arrivé, j’ai eu peur d’avoir des rapports avec ma femme et que ce péché reste avec moi jusqu’au matin. J’ai donc dit à ma femme qu’elle était pour moi comme le dos de ma mère jusqu’à la fin du Ramadan. Mais une nuit, alors qu’elle me servait, une partie d’elle s’est découverte. Soudain, j’ai eu un rapport avec elle. Le matin venu, je suis allé voir ma famille et je leur ai parlé de cela. J’ai dit : « Venez avec moi voir le Messager d’Allah ﷺ. » Ils ont dit : « Non, par Allah. » Alors je suis allé voir le Prophète ﷺ et je lui ai expliqué la situation. Il a dit : « As-tu vraiment fait cela, Salamah ? » J’ai répondu : « Je l’ai fait deux fois, Messager d’Allah. J’accepte la décision d’Allah, le Très-Haut ; alors décide pour moi selon ce qu’Allah t’a montré. » Il a dit : « Libère un esclave. » J’ai dit : « Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, je ne possède d’autre cou que la mienne. » Il a dit : « Alors jeûne deux mois consécutifs. » J’ai dit : « C’est justement à cause du jeûne que j’ai eu ce problème. » Il a dit : « Nourris soixante pauvres avec un wasq de dattes. » J’ai dit : « Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, nous avons passé la nuit affamés ; il n’y a rien à manger chez nous. » Il a dit : « Va voir le collecteur de la zakat des Banu Zurayq ; il doit te donner cela. Nourris alors soixante pauvres avec un wasq de dattes, et mangez le reste avec ta famille. » Je suis alors retourné vers ma famille et je leur ai dit : « J’ai trouvé chez vous la pauvreté et de mauvaises pensées, et chez le Prophète ﷺ la générosité et la bonté. Il m’a ordonné de vous donner l’aumône. » Ibn al-Ala’ a ajouté : Ibn Idris a dit : Bayadah est une sous-tribu des Banu Zurayq
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، ومحمد بن العلاء، - المعنى - قالا حدثنا ابن ادريس، عن محمد بن اسحاق، عن محمد بن عمرو بن عطاء، - قال ابن العلاء ابن علقمة بن عياش - عن سليمان بن يسار، عن سلمة بن صخر، - قال ابن العلاء البياضي - قال كنت امرا اصيب من النساء ما لا يصيب غيري فلما دخل شهر رمضان خفت ان اصيب من امراتي شييا يتابع بي حتى اصبح فظاهرت منها حتى ينسلخ شهر رمضان فبينما هي تخدمني ذات ليلة اذ تكشف لي منها شىء فلم البث ان نزوت عليها فلما اصبحت خرجت الى قومي فاخبرتهم الخبر وقلت امشوا معي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالوا لا والله . فانطلقت الى النبي صلى الله عليه وسلم فاخبرته فقال " انت بذاك يا سلمة " . قلت انا بذاك يا رسول الله مرتين وانا صابر لامر الله فاحكم في ما اراك الله قال " حرر رقبة " . قلت والذي بعثك بالحق ما املك رقبة غيرها وضربت صفحة رقبتي قال " فصم شهرين متتابعين " . قال وهل اصبت الذي اصبت الا من الصيام قال " فاطعم وسقا من تمر بين ستين مسكينا " . قلت والذي بعثك بالحق لقد بتنا وحشين ما لنا طعام قال " فانطلق الى صاحب صدقة بني زريق فليدفعها اليك فاطعم ستين مسكينا وسقا من تمر وكل انت وعيالك بقيتها " . فرجعت الى قومي فقلت وجدت عندكم الضيق وسوء الراى ووجدت عند النبي صلى الله عليه وسلم السعة وحسن الراى وقد امرني - او امر لي - بصدقتكم زاد ابن العلاء قال ابن ادريس بياضة بطن من بني زريق
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Shuaib Al Arnaut : Daif
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Khuwaylah, fille de Malik ibn Tha’labah : Mon mari, Aws ibn as-Samit, a prononcé les mots : « Tu es pour moi comme ma mère. » Je suis donc allée me plaindre au Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ a discuté avec moi et a dit : « Reste pieuse envers Allah ; il est ton cousin. » J’ai continué à me plaindre jusqu’à ce que le verset du Coran soit révélé : « Allah a certes entendu la parole de celle qui discute avec toi, [Ô Muhammad], au sujet de son mari... » [58:1] jusqu’à la prescription de l’expiation. Il a ensuite dit : « Il doit affranchir un esclave. » Elle a dit : « Il n’en a pas les moyens. » Il a dit : « Il doit jeûner deux mois consécutifs. » Elle a dit : « Messager d’Allah, c’est un vieil homme, il ne peut pas jeûner. » Il a dit : « Il doit nourrir soixante pauvres. » Elle a dit : « Il n’a rien à donner en aumône. » À ce moment-là, un araq (panier de dattes contenant quinze ou seize sa’s) a été apporté au Prophète. J’ai dit : « Je vais l’aider avec un autre panier de dattes. » Il a dit : « Tu as bien fait. Va nourrir soixante pauvres pour lui, puis retourne auprès de ton cousin. » Le narrateur a précisé : Un araq contient soixante sa’s de dattes. Abu Dawud a dit : « Elle a expié pour lui sans lui demander son avis. » Abu Dawud a ajouté : « Cet homme (Aws ibn as-Samit) est le frère de ‘Ubadah ibn as-Samit. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا ابن ادريس، عن محمد بن اسحاق، عن معمر بن عبد الله بن حنظلة، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، عن خويلة بنت مالك بن ثعلبة، قالت ظاهر مني زوجي اوس بن الصامت فجيت رسول الله صلى الله عليه وسلم اشكو اليه ورسول الله صلى الله عليه وسلم يجادلني فيه ويقول " اتقي الله فانه ابن عمك " . فما برحت حتى نزل القران { قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها } الى الفرض فقال " يعتق رقبة " . قالت لا يجد قال " فيصوم شهرين متتابعين " . قالت يا رسول الله انه شيخ كبير ما به من صيام . قال " فليطعم ستين مسكينا " . قالت ما عنده من شىء يتصدق به قالت فاتي ساعتيذ بعرق من تمر قلت يا رسول الله فاني اعينه بعرق اخر . قال " قد احسنت اذهبي فاطعمي بها عنه ستين مسكينا وارجعي الى ابن عمك " . قال والعرق ستون صاعا قال ابو داود في هذا انها كفرت عنه من غير ان تستامره . وقال ابو داود وهذا اخو عبادة بن الصامت
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Zubair Ali Zai : Daif
Un récit similaire a été transmis par Ibn Ishaq avec une chaîne de transmetteurs différente. Mais dans cette version, il a dit qu’un ‘araq est un panier de dattes contenant trente sa’s. Abu Dawud a dit : « Cette version est plus fiable que celle de Yahya ibn Adam. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد العزيز بن يحيى ابو الاصبغ الحراني، حدثنا محمد بن سلمة، عن ابن اسحاق، بهذا الاسناد نحوه الا انه قال والعرق مكتل يسع ثلاثين صاعا . قال ابو داود وهذا اصح من حديث يحيى بن ادم
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Zubair Ali Zai : Daif
Une autre version transmise par Abu Salamah ibn ‘Abd Al Rahman précise qu’un ‘araq est un panier de dattes contenant quinze sa’s
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا يحيى، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، قال يعني بالعرق زنبيلا ياخذ خمسة عشر صاعا
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Daif
Le récit mentionné ci-dessus a été transmis par Sulaiman ibn Yasar. Cette version dit : « Puis des dattes ont été apportées au Messager d’Allah ﷺ et il les lui a données. Elles pesaient environ quinze sa’s. » Il a dit : « Donne-les en aumône. » Il a répondu : « Y a-t-il quelqu’un de plus dans le besoin que moi et ma famille, Messager d’Allah ﷺ ? » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mange-les, toi et ta famille. »
حدثنا ابن السرح، حدثنا ابن وهب، اخبرني ابن لهيعة، وعمرو بن الحارث، عن بكير بن الاشج، عن سليمان بن يسار، بهذا الخبر قال فاتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بتمر فاعطاه اياه وهو قريب من خمسة عشر صاعا قال " تصدق بهذا " . قال فقال يا رسول الله على افقر مني ومن اهلي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كله انت واهلك
- Al-Albani : Hasan
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Hasan
- Zubair Ali Zai : Daif
Abu Dawud a dit : « J’ai récité à Muhammad ibn Wazir Al-Misri et lui ai dit : Bishr ibn Bakr te l’a rapporté et Al-Awza’i nous l’a rapporté. Il a dit : ‘At’a nous l’a rapporté de la part d’Aws, frère de ‘Ubadah ibn as-Samit. Le Prophète ﷺ lui a donné quinze sa’s de blé pour nourrir soixante pauvres. » Abu Dawud a dit : « ‘At’a n’a pas rencontré Aws (ibn as-Samit), qui faisait partie des gens de Badr et est mort au début de l’Islam. Cette version est donc mursal (c’est-à-dire qu’un successeur l’a rapportée directement du Prophète ﷺ, sans mentionner le Compagnon). Ce récit a été rapporté par Al-Awza’i de ‘At’a de la part d’Aws. »
قال ابو داود قرات على محمد بن وزير المصري قلت له حدثكم بشر بن بكر، حدثنا الاوزاعي، حدثنا عطاء، عن اوس، اخي عبادة بن الصامت ان النبي صلى الله عليه وسلم اعطاه خمسة عشر صاعا من شعير اطعام ستين مسكينا . قال ابو داود وعطاء لم يدرك اوسا وهو من اهل بدر قديم الموت والحديث مرسل وانما رووه عن الاوزاعي عن عطاء ان اوسا
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Daif
Rapporté par Hisham ibn ‘Urwah : Khawlah était la femme d’Aws ibn as-Samit ; c’était un homme très porté sur les rapports intimes. Quand son désir devenait intense, il prononçait sur sa femme une formule la rendant pour lui comme le dos de sa mère. Allah, le Très-Haut, a alors révélé des versets du Coran concernant l’expiation du zihar
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن هشام بن عروة، ان جميلة، كانت تحت اوس بن الصامت وكان رجلا به لمم فكان اذا اشتد لممه ظاهر من امراته فانزل الله تعالى فيه كفارة الظهار
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Sahih
Un récit similaire a été transmis par Aishah رضي الله عنها par une chaîne de transmetteurs différente
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا محمد بن الفضل، حدثنا حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن عايشة، مثله
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Sahih
Rapporté par Ikrimah : Un homme a rendu sa femme pour lui comme le dos de sa mère. Il a ensuite eu un rapport avec elle avant d’avoir expié. Il est venu voir le Prophète ﷺ et lui a expliqué la situation. Le Prophète ﷺ lui a demandé : « Qu’est-ce qui t’a poussé à faire cela ? » Il a répondu : « J’ai vu la blancheur de ses jambes au clair de lune. » Il a dit : « Éloigne-toi d’elle jusqu’à ce que tu aies expié pour ton acte. »
حدثنا اسحاق بن اسماعيل الطالقاني، حدثنا سفيان، حدثنا الحكم بن ابان، عن عكرمة، ان رجلا، ظاهر من امراته ثم واقعها قبل ان يكفر فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فاخبره فقال " ما حملك على ما صنعت " . قال رايت بياض ساقيها في القمر . قال " فاعتزلها حتى تكفر عنك
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Hasan
Ikrimah a dit : Un homme a rendu sa femme pour lui comme le dos de sa mère. Quand il a vu la clarté de ses jambes au clair de lune, il a eu un rapport avec elle. Il est venu voir le Prophète ﷺ, qui lui a ordonné d’expier pour cela
حدثنا الزعفراني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الحكم بن ابان، عن عكرمة، ان رجلا، ظاهر من امراته فراى بريق ساقها في القمر فوقع عليها فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فامره ان يكفر
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Hasan
- Zubair Ali Zai : Hasan
Un récit similaire a été transmis par Ibn ‘Abbas du Prophète ﷺ par une chaîne différente. Cette version ne mentionne pas le mot « jambes »
حدثنا زياد بن ايوب، حدثنا اسماعيل، حدثنا الحكم بن ابان، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه ولم يذكر الساق
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Zubair Ali Zai : Isnaad Hasan
Un récit similaire à celui de Sufyan a été transmis par Ikrimah du Prophète ﷺ par une chaîne différente
حدثنا ابو كامل، ان عبد العزيز بن المختار، حدثهم حدثنا خالد، حدثني محدث، عن عكرمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو حديث سفيان
- Al-Albani : Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul Hamid : Sahih
- Shuaib Al Arnaut : Sahih
- Zubair Ali Zai : Hasan
S'inscrire
Interagir au sein de la communauté nécessite un compte.
Déjà inscrit sur onloasis.com ? Me connecter.