Les Quarante Hadith de an-Nawawi — Les Quarante Hadith de an-Nawawi
42 hadiths (les variantes incluent).
- Ouvrir la page dédiée
Il est rapporté d’après le chef des croyants, Abou Hafs ‘Omar ibn al-Khattab (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Les actions ne valent que par les intentions, et chacun sera récompensé selon ce qu’il a eu comme intention. Ainsi, celui dont l’émigration était pour Allah et Son Messager, son émigration sera pour Allah et Son Messager. Mais celui dont l’émigration visait un intérêt matériel à obtenir, ou une femme à épouser, alors son émigration sera pour ce qui l’a motivé. » [Boukhari & Mouslim]
عن امير المومنين ابي حفص عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " انما الاعمال بالنيات، وانما لكل امري ما نوى، فمن كانت هجرته الى الله ورسوله فهجرته الى الله ورسوله، ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها او امراة ينكحها فهجرته الى ما هاجر اليه". رواه اماما المحدثين ابو عبد الله محمد بن اسماعيل بن ابراهيم بن المغيرة بن بردزبه البخاري الجعفي [رقم:1]، وابو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري [رقم:1907] رضي الله عنهما في "صحيحيهما" اللذين هما اصح الكتب المصنفة
- Ouvrir la page dédiée
Il est aussi rapporté d’après ‘Omar (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Un jour que nous étions assis auprès du Messager d’Allah (ﷺ), un homme aux habits d’un blanc éclatant et aux cheveux très noirs est apparu. Aucun signe de voyage ne se voyait sur lui et personne d’entre nous ne le connaissait. Il s’assit près du Prophète (ﷺ), posa ses genoux contre les siens, mit ses mains sur ses cuisses, et dit : « Ô Muhammad, informe-moi sur l’islam. » Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : « L’islam, c’est d’attester qu’il n’y a pas de divinité digne d’adoration en dehors d’Allah et que Muhammad est Son Messager (ﷺ), d’accomplir la prière, de donner la zakat, de jeûner pendant Ramadan et de faire le pèlerinage à la Maison (la Ka’ba à la Mecque) si tu en as la capacité. » Il lui dit : « Tu as dit vrai. » Nous avons été étonnés qu’il l’interroge puis l’approuve. Il reprit : « Informe-moi sur la foi (iman). » Le Prophète répondit : « C’est de croire en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses Messagers, au Jour Dernier, et de croire au destin, qu’il soit favorable ou défavorable. » Il dit : « Tu as dit vrai. » Puis il dit : « Informe-moi sur l’excellence (ihsan). » Le Prophète répondit : « C’est d’adorer Allah comme si tu Le voyais ; et même si tu ne Le vois pas, certes Lui te voit. » Il dit : « Informe-moi sur l’Heure. » Le Prophète dit : « Celui qui est interrogé n’en sait pas plus que celui qui interroge. » Il dit : « Eh bien, informe-moi de ses signes. » Il dit : « Lorsque la servante donnera naissance à sa maîtresse, et que tu verras les pieds-nus, les pauvres bergers rivaliser dans la construction d’immeubles élevés. » Puis l’homme partit. Je restai un moment, puis le Prophète me dit : « Ô ‘Omar, sais-tu qui était le questionneur ? » Je répondis : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il dit : « C’était Jibril (l’ange Gabriel), venu vous enseigner votre religion. » [Mouslim]
عن عمر رضي الله عنه ايضا قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه و سلم ذات يوم، اذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب، شديد سواد الشعر، لا يرى عليه اثر السفر، ولا يعرفه منا احد. حتى جلس الى النبي صلى الله عليه و سلم . فاسند ركبتيه الى ركبتيه، ووضع كفيه على فخذيه، وقال: يا محمد اخبرني عن الاسلام. فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم الاسلام ان تشهد ان لا اله الا الله وان محمدا رسول الله، وتقيم الصلاة، وتوتي الزكاة، وتصوم رمضان، وتحج البيت ان استطعت اليه سبيلا. قال: صدقت . فعجبنا له يساله ويصدقه! قال: فاخبرني عن الايمان. قال: ان تومن بالله وملايكته وكتبه ورسله واليوم الاخر، وتومن بالقدر خيره وشره. قال: صدقت. قال: فاخبرني عن الاحسان. قال: ان تعبد الله كانك تراه، فان لم تكن تراه فانه يراك. قال: فاخبرني عن الساعة. قال: ما المسيول عنها باعلم من السايل. قال: فاخبرني عن اماراتها؟ قال: ان تلد الامة ربتها، وان ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان. ثم انطلق، فلبثت مليا، ثم قال: يا عمر اتدري من السايل؟. قلت: الله ورسوله اعلم. قال: فانه جبريل اتاكم يعلمكم دينكم . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abdallah, fils de ‘Omar ibn al-Khattab (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « L’islam est bâti sur cinq [piliers] : l’attestation qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah et que Muhammad est le Messager d’Allah, l’accomplissement de la prière, le paiement de la zakat, le pèlerinage à la Maison et le jeûne du Ramadan. » [Boukhari & Mouslim]
عن ابي عبد الرحمن عبد الله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول: بني الاسلام على خمس: شهادة ان لا اله الا الله وان محمدا رسول الله، واقام الصلاة، وايتاء الزكاة، وحج البيت، وصوم رمضان . [رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abdallah ibn Mas‘oud (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ), le véridique, le digne de confiance, nous a raconté : « La création de chacun d’entre vous s’accomplit dans le ventre de sa mère pendant quarante jours sous forme d’une goutte, puis il devient une adhérence pour une période semblable, puis un morceau de chair pour une période semblable. Ensuite, un ange est envoyé, qui insuffle l’âme et reçoit l’ordre d’écrire quatre choses : sa subsistance, la durée de sa vie, ses actions, et s’il sera heureux ou malheureux (c’est-à-dire s’il entrera au Paradis ou en Enfer). Par Celui en dehors de qui il n’y a pas de divinité, il arrive que l’un d’entre vous accomplisse les œuvres des gens du Paradis jusqu’à ce qu’il ne reste entre lui et le Paradis qu’une coudée, mais ce qui a été écrit l’emporte et il accomplit alors les actes des gens de l’Enfer, ce qui le fait entrer en Enfer. Et il arrive que l’un d’entre vous accomplisse les œuvres des gens de l’Enfer jusqu’à ce qu’il ne reste entre lui et l’Enfer qu’une coudée, mais ce qui a été écrit l’emporte et il accomplit alors les actes des gens du Paradis, ce qui le fait entrer au Paradis. » [Boukhari & Mouslim]
عن ابي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: حدثنا رسول الله صلى الله عليه و سلم -وهو الصادق المصدوق-: ان احدكم يجمع خلقه في بطن امه اربعين يوما نطفة، ثم يكون علقة مثل ذلك، ثم يكون مضغة مثل ذلك، ثم يرسل اليه الملك فينفخ فيه الروح، ويومر باربع كلمات: بكتب رزقه، واجله، وعمله، وشقي ام سعيد؛ فوالله الذي لا اله غيره ان احدكم ليعمل بعمل اهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها الا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل اهل النار فيدخلها. وان احدكم ليعمل بعمل اهل النار حتى ما يكون بينه وبينها الا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل اهل الجنة فيدخلها . [رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon la mère des croyants, ‘Aïcha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui introduit dans notre religion quelque chose qui n’en fait pas partie, cela lui sera rejeté. » [Boukhari & Mouslim] Dans une autre version chez Mouslim : « Celui qui accomplit un acte que nous n’avons pas ordonné, cela lui sera rejeté. »
عن ام المومنين ام عبد الله عايشة رضي الله عنها، قالت: قال: رسول الله صلى الله عليه و سلم من احدث في امرنا هذا ما ليس منه فهو رد [رواه البخاري] ،[ومسلم] وفي رواية لمسلم: من عمل عملا ليس عليه امرنا فهو رد
- Ouvrir la page dédiée
Selon an-Nu’man ibn Bachir (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Ce qui est licite est clair, et ce qui est illicite est clair, et entre les deux se trouvent des choses douteuses que beaucoup de gens ne connaissent pas. Celui qui évite les choses douteuses préserve sa religion et son honneur. Celui qui tombe dans les choses douteuses finit par tomber dans l’illicite, comme le berger qui fait paître ses moutons près d’un terrain interdit : il risque d’y entrer. En vérité, chaque roi a un terrain réservé, et le terrain réservé d’Allah ce sont Ses interdits. En vérité, il y a dans le corps un morceau de chair qui, s’il est sain, tout le corps est sain, et s’il est corrompu, tout le corps est corrompu : c’est le cœur. » [Boukhari & Mouslim]
عن ابي عبد الله النعمان بن بشير رضي الله عنهما، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول: ان الحلال بين، وان الحرام بين، وبينهما امور مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس، فمن اتقى الشبهات فقد استبرا لدينه وعرضه، ومن وقع في الشبهات وقع في الحرام، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك ان يرتع فيه، الا وان لكل ملك حمى، الا وان حمى الله محارمه، الا وان في الجسد مضغة اذا صلحت صلح الجسد كله، واذا فسدت فسد الجسد كله، الا وهي القلب .<br>[رواه البخاري]، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Tameem ibn Aws ad-Dari (qu’Allah l’agrée) : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La religion, c’est le conseil/la sincérité. » Nous avons demandé : « Envers qui ? » Il (ﷺ) a répondu : « Envers Allah, Son Livre, Son Messager, les dirigeants des musulmans et leurs gens du commun. » [Mouslim]
عن ابي رقية تميم بن اوس الداري رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم قال: "الدين النصيحة." قلنا: لمن؟ قال: "لله، ولكتابه، ولرسوله، ولايمة المسلمين وعامتهم." [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abdallah ibn ‘Omar (qu’Allah l’agrée) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il m’a été ordonné de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils attestent qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah et que Muhammad est le Messager d’Allah, qu’ils accomplissent la prière et qu’ils versent la zakat. S’ils font cela, alors ils préservent de moi leur vie et leurs biens, sauf pour ce que l’islam prévoit, et leur compte revient à Allah. » [Boukhari & Mouslim]
عن ابن عمر رضي الله عنهما، ان رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: امرت ان اقاتل الناس حتى يشهدوا ان لا اله الا الله وان محمدا رسول الله، ويقيموا الصلاة، ويوتوا الزكاة؛ فاذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم واموالهم الا بحق الاسلام، وحسابهم على الله تعالى .<br>[رواه البخاري] ،[ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée) : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Ce que je vous ai interdit, évitez-le. Ce que je vous ai ordonné, faites-en autant que vous le pouvez. En vérité, c’est l’excès de questions et les désaccords avec leurs prophètes qui ont causé la perte des communautés précédentes. » [Boukhari & Mouslim]
عن ابي هريرة عبد الرحمن بن صخر رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول: ما نهيتكم عنه فاجتنبوه، وما امرتكم به فاتوا منه ما استطعتم، فانما اهلك الذين من قبلكم كثرة مسايلهم واختلافهم على انبيايهم .<br>[رواه البخاري] ،[ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah le Tout-Puissant est Bon et Il n’accepte que ce qui est bon. Et Allah a ordonné aux croyants ce qu’Il a ordonné aux Messagers. Ainsi le Tout-Puissant a dit : “Ô Messagers ! Mangez de ce qui est pur et faites le bien.” [23:51] et Il a dit : “Ô vous qui croyez ! Mangez des choses licites que Nous vous avons accordées.” [2:172] » Puis il (ﷺ) a mentionné le cas d’un homme qui a voyagé longuement, ébouriffé et couvert de poussière, qui lève les mains vers le ciel en disant : “Ô Seigneur ! Ô Seigneur !” mais sa nourriture est illicite, sa boisson est illicite, ses vêtements sont illicites et il a été nourri de l’illicite, alors comment sa prière serait-elle exaucée ? [Mouslim]
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم "ان الله طيب لا يقبل الا طيبا، وان الله امر المومنين بما امر به المرسلين فقال تعالى: "يا ايها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا"، وقال تعالى: "يا ايها الذين امنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم" ثم ذكر الرجل يطيل السفر اشعث اغبر يمد يديه الى السماء: يا رب! يا رب! ومطعمه حرام، ومشربه حرام، وملبسه حرام، وغذي بالحرام، فانى يستجاب له؟". [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Muhammad al-Hassan ibn ‘Ali ibn Abi Talib (qu’Allah l’agrée), petit-fils du Messager d’Allah (ﷺ) et très cher à lui, qui a dit : J’ai retenu du Messager d’Allah (ﷺ) : « Laisse ce qui te met dans le doute pour ce qui ne te fait pas douter. » [At-Tirmidhi] [An-Nassaï]. At-Tirmidhi a dit que ce hadith est bon et authentique (hasan sahih)
عن ابي محمد الحسن بن علي بن ابي طالب سبط رسول الله صلى الله عليه و سلم وريحانته رضي الله عنهما، قال: حفظت من رسول الله صلى الله عليه و سلم دع ما يريبك الى ما لا يريبك . رواه الترمذي [رقم:2520]، [والنسايي] وقال الترمذي: حديث حسن صحيح
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le fait de délaisser ce qui ne te regarde pas fait partie de l’excellence de l’islam d’une personne. » Un hadith bon (hasan) rapporté par at-Tirmidhi et d’autres dans ces termes
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم من حسن اسلام المرء تركه ما لا يعنيه . حديث حسن، رواه الترمذي [رقم: 2318] ، ابن ماجه [رقم:]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hamza Anas ibn Malik (qu’Allah l’agrée) — serviteur du Messager d’Allah (ﷺ) — le Prophète (ﷺ) a dit : Aucun de vous ne croit vraiment tant qu’il n’aime pas pour son frère ce qu’il aime pour lui-même. [Boukhari] [Mouslim]
عن ابي حمزة انس بن مالك رضي الله عنه خادم رسول الله صلى الله عليه و سلم عن النبي صلى الله عليه و سلم قال: لا يومن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه . رواه البخاري [رقم:13]، ومسلم [رقم:45].<br>[رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Ibn Mas’oud (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’est pas permis de verser le sang d’un musulman sauf dans trois cas : la personne mariée qui commet l’adultère, le meurtre (la loi du talion), et celui qui abandonne sa religion et se sépare de la communauté. » [Boukhari] [Mouslim]
عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم لا يحل دم امري مسلم [ يشهد ان لا اله الا الله، واني رسول الله] الا باحدى ثلاث: الثيب الزاني، والنفس بالنفس، والتارك لدينه المفارق للجماعة .<br>[رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Que celui qui croit en Allah et au Jour Dernier dise du bien ou se taise ; que celui qui croit en Allah et au Jour Dernier soit généreux envers son voisin ; et que celui qui croit en Allah et au Jour Dernier soit généreux envers son invité. » [Boukhari] [Mouslim]
عن ابي هريرة رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: من كان يومن بالله واليوم الاخر فليقل خيرا او ليصمت، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم جاره، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه .<br>[رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée) : Un homme a dit au Prophète (ﷺ) : « Donne-moi un conseil. » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Ne te mets pas en colère. » L’homme a réitéré plusieurs fois sa demande, et à chaque fois il (ﷺ) a répondu : « Ne te mets pas en colère. » [Boukhari]
عن ابي هريرة رضي الله عنه ان رجلا قال للنبي صلى الله عليه و سلم اوصني. قال: لا تغضب، فردد مرارا، قال: لا تغضب" .<br>[رواه البخاري]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Ya’la Chaddad ibn Aws (qu’Allah l’agrée) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah a prescrit la bienfaisance en toute chose. Si vous devez tuer, faites-le de la meilleure façon ; si vous égorgez, égorgez bien. Que chacun de vous aiguise sa lame et épargne la souffrance à l’animal qu’il sacrifie. » [Mouslim]
عن ابي يعلى شداد بن اوس رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: ان الله كتب الاحسان على كل شيء، فاذا قتلتم فاحسنوا القتلة، واذا ذبحتم فاحسنوا الذبحة، وليحد احدكم شفرته، وليرح ذبيحته . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Dharr Joundoub ibn Jounada et Abou Abderrahman Mou’adh ibn Jabal (qu’Allah les agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Crains Allah où que tu sois, fais suivre une mauvaise action par une bonne qui l’effacera, et comporte-toi bien envers les gens. » Rapporté par at-Tirmidhi, qui l’a jugé bon (hasan) ; dans certains exemplaires, il est qualifié de bon et authentique (hasan sahih)
عن ابي ذر جندب بن جنادة، وابي عبد الرحمن معاذ بن جبل رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: اتق الله حيثما كنت، واتبع السيية الحسنة تمحها، وخالق الناس بخلق حسن . رواه الترمذي [رقم:1987] وقال: حديث حسن، وفي بعض النسخ: حسن صحيح
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou ‘Abbas Abdallah ibn ‘Abbas (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Un jour, j’étais derrière le Prophète (ﷺ) [sur la même monture] et il m’a dit : « Jeune homme, je vais t’apprendre quelques paroles : Préserve Allah, Il te préservera. Préserve Allah, tu Le trouveras devant toi. Si tu demandes, demande à Allah ; si tu cherches secours, cherche-le auprès d’Allah. Sache que si toute la communauté se réunissait pour t’apporter un bénéfice, elle ne pourrait te bénéficier que de ce qu’Allah a déjà décrété pour toi. Et si elle se réunissait pour te nuire, elle ne pourrait te nuire que par ce qu’Allah a déjà écrit contre toi. Les plumes sont levées et les feuillets sont secs. » Rapporté par at-Tirmidhi, qui l’a qualifié de bon et authentique. Dans une autre version : Préserve Allah, tu Le trouveras devant toi. Reconnais Allah dans l’aisance, Il te reconnaîtra dans la difficulté. Sache que ce qui t’a manqué ne devait pas t’atteindre, et ce qui t’a atteint ne devait pas te manquer. Sache que la victoire vient avec la patience, l’issue avec l’épreuve, et la facilité avec la difficulté
عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: "كنت خلف رسول الله صلى الله عليه و سلم يوما، فقال: يا غلام! اني اعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك، احفظ الله تجده تجاهك، اذا سالت فاسال الله، واذا استعنت فاستعن بالله، واعلم ان الامة لو اجتمعت على ان ينفعوك بشيء لم ينفعوك الا بشيء قد كتبه الله لك، وان اجتمعوا على ان يضروك بشيء لم يضروك الا بشيء قد كتبه الله عليك؛ رفعت الاقلام، وجفت الصحف" . رواه الترمذي [رقم:2516] وقال: حديث حسن صحيح. وفي رواية غير الترمذي: "احفظ الله تجده امامك، تعرف الى الله في الرخاء يعرفك في الشدة، واعلم ان ما اخطاك لم يكن ليصيبك، وما اصابك لم يكن ليخطيك، واعلم ان النصر مع الصبر، وان الفرج مع الكرب، وان مع العسر يسرا
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Mas’oud ‘Oqba ibn ‘Amr al-Ansari al-Badri (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Parmi ce que les gens ont retenu de la première prophétie : Si tu n’as pas de pudeur, alors fais ce que tu veux. » [Boukhari]
عن ابي مسعود عقبة بن عمرو الانصاري البدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم ان مما ادرك الناس من كلام النبوة الاولى: اذا لم تستح فاصنع ما شيت .<br>[رواه البخاري]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou ‘Amr — aussi appelé Abou ‘Amra — Soufyan ibn ‘Abdallah ath-Thaqafi (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, dis-moi une parole sur l’islam que je ne demanderai à personne d’autre que toi. » Il (ﷺ) répondit : « Dis : “Je crois en Allah”, puis sois droit. » [Mouslim]
عن ابي عمرو وقيل: ابي عمرة سفيان بن عبد الله رضي الله عنه قال: قلت: يا رسول الله! قل لي في الاسلام قولا لا اسال عنه احدا غيرك؛ قال: قل: امنت بالله ثم استقم . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Abdallah Jabir ibn Abdallah al-Ansari (qu’Allah l’agrée) : Un homme a interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) : « Que penses-tu si j’accomplis les prières obligatoires, je jeûne pendant Ramadan, je considère licite ce qui est licite et illicite ce qui est illicite, et que je ne fais rien de plus, est-ce que j’entrerai au Paradis ? » Il (ﷺ) répondit : « Oui. » [Mouslim]
عن ابي عبد الله جابر بن عبد الله الانصاري رضي الله عنهما: ان رجلا سال رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال: ارايت اذا صليت المكتوبات، وصمت رمضان، واحللت الحلال، وحرمت الحرام، ولم ازد على ذلك شييا؛ اادخل الجنة؟ قال: نعم . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Malik al-Harith ibn Asim al-Achari (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La pureté est la moitié de la foi. “Alhamdoulillah” (louange à Allah) remplit la balance, et “SubhanAllah” (gloire à Allah) et “Alhamdoulillah” remplissent ce qui est entre le ciel et la terre. La prière est une lumière, l’aumône est une preuve, la patience est une illumination, et le Coran est un argument en ta faveur ou contre toi. Chaque personne commence sa journée en marchand de son âme : soit il la libère, soit il la cause à sa perte. » [Mouslim]
عن ابي مالك الحارث بن عاصم الاشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم الطهور شطر الايمان، والحمد لله تملا الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملان -او: تملا- ما بين السماء والارض، والصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقران حجة لك او عليك، كل الناس يغدو، فبايع نفسه فمعتقها او موبقها . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Dharr al-Ghifari (qu’Allah l’agrée), d’après le Prophète (ﷺ), d’après son Seigneur : « Ô Mes serviteurs ! Je me suis interdit l’injustice et Je l’ai interdite entre vous, ne vous faites donc pas de tort les uns aux autres. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous égarés sauf celui que J’ai guidé, demandez-Moi donc la guidée, Je vous guiderai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous affamés sauf celui que J’ai nourri, demandez-Moi donc de la nourriture, Je vous nourrirai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous nus sauf celui que J’ai vêtu, demandez-Moi donc des vêtements, Je vous vêtirai. Ô Mes serviteurs, vous commettez des péchés nuit et jour, et Moi Je pardonne tous les péchés, demandez-Moi pardon, Je vous pardonnerai. Ô Mes serviteurs, vous ne pourrez jamais Me nuire, ni M’être utile. Ô Mes serviteurs, si les premiers et les derniers d’entre vous, humains et djinns, avaient le cœur le plus pieux, cela n’augmenterait rien à Mon Royaume. Si les premiers et les derniers d’entre vous, humains et djinns, avaient le cœur le plus mauvais, cela n’enlèverait rien à Mon Royaume. Si tous se levaient pour Me demander et que Je donnais à chacun ce qu’il demande, cela ne diminuerait Ma Propriété que de ce qu’une aiguille retire de la mer. Ô Mes serviteurs, ce ne sont que vos actes que Je compte pour vous, puis Je vous en rends la rétribution. Celui qui trouve du bien, qu’il loue Allah, et celui qui trouve autre chose, qu’il ne blâme que lui-même. » [Mouslim]
عن ابي ذر الغفاري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى، انه قال: يا عبادي: اني حرمت الظلم على نفسي، وجعلته بينكم محرما؛ فلا تظالموا. يا عبادي! كلكم ضال الا من هديته، فاستهدوني اهدكم. يا عبادي! كلكم جايع الا من اطعمته، فاستطعموني اطعمكم. يا عبادي! كلكم عار الا من كسوته، فاستكسوني اكسكم. يا عبادي! انكم تخطيون بالليل والنهار، وانا اغفر الذنوب جميعا؛ فاستغفروني اغفر لكم. يا عبادي! انكم لن تبلغوا ضري فتضروني، ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني. يا عبادي! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم كانوا على اتقى قلب رجل واحد منكم، ما زاد ذلك في ملكي شييا. يا عبادي! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم كانوا على افجر قلب رجل واحد منكم، ما نقص ذلك من ملكي شييا. يا عبادي! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد، فسالوني، فاعطيت كل واحد مسالته، ما نقص ذلك مما عندي الا كما ينقص المخيط اذا ادخل البحر. يا عبادي! انما هي اعمالكم احصيها لكم، ثم اوفيكم اياها؛ فمن وجد خيرا فليحمد الله، ومن وجد غير ذلك فلا يلومن الا نفسه . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Toujours d’après Abou Dharr (qu’Allah l’agrée) : Certains compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) dirent au Prophète (ﷺ) : « Ô Messager d’Allah, les riches ont emporté toutes les récompenses ! Ils prient comme nous, jeûnent comme nous, et donnent beaucoup en aumône grâce à leur richesse. » Il (ﷺ) dit : « Allah ne vous a-t-Il pas donné de quoi faire l’aumône ? Chaque “SubhanAllah” est une aumône, chaque “Allahu Akbar” est une aumône, chaque “Alhamdoulillah” est une aumône, chaque “La ilaha illAllah” est une aumône. Ordonner le bien est une aumône, interdire le mal est une aumône, et dans le rapport intime de chacun de vous, il y a une aumône. » Ils dirent : « Ô Messager d’Allah, quand l’un de nous satisfait son désir, il a une récompense ? » Il dit : « Voyez-vous, s’il l’avait fait de façon illicite, il aurait eu un péché ? Ainsi, s’il le fait de façon licite, il a une récompense. » [Mouslim]
عن ابي ذر رضي الله عنه ايضا، ان ناسا من اصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم قالوا للنبي صلى الله عليه و سلم يا رسول الله ذهب اهل الدثور بالاجور؛ يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ويتصدقون بفضول اموالهم. قال: اوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون؟ ان بكل تسبيحة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وامر بمعروف صدقة، ونهي عن منكر صدقة، وفي بضع احدكم صدقة. قالوا: يا رسول الله اياتي احدنا شهوته ويكون له فيها اجر؟ قال: ارايتم لو وضعها في حرام اكان عليه وزر؟ فكذلك اذا وضعها في الحلال، كان له اجر . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Chaque articulation d’une personne doit faire une aumône chaque jour où le soleil se lève : faire justice entre deux personnes est une aumône, aider un homme à monter sur sa monture ou à y charger ses affaires est une aumône, dire une bonne parole est une aumône, chaque pas vers la prière est une aumône, et enlever un obstacle de la route est une aumône. » [Boukhari] [Mouslim]
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم كل سلامى من الناس عليه صدقة، كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين اثنين صدقة، وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها او ترفع له عليها متاعه صدقة، والكلمة الطيبة صدقة، وبكل خطوة تمشيها الى الصلاة صدقة، وتميط الاذى عن الطريق صدقة .<br>[رواه البخاري] ، [ومسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon an-Nawwas ibn Sam’an (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : « La droiture, c’est le bon comportement, et le péché est ce qui fait hésiter ton âme et ce que tu n’aimes pas que les gens découvrent. » [Mouslim]. Et selon Wabisah ibn Ma’bad (qu’Allah l’agrée) : Je suis venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) qui m’a dit : « Tu es venu demander ce qu’est la droiture ? » J’ai répondu : « Oui. » Il dit : « Consulte ton cœur. La droiture est ce qui met l’âme à l’aise et le cœur en paix. Le péché est ce qui fait hésiter l’âme et trouble la poitrine, même si les gens t’ont donné des avis favorables. » Un bon hadith rapporté par Ahmad ibn Hanbal et ad-Darimi, avec une bonne chaîne
عن النواس بن سمعان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال: "البر حسن الخلق، والاثم ما حاك في صدرك، وكرهت ان يطلع عليه الناس" رواه مسلم [رواه مسلم]. وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه قال: اتيت رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال: "جيت تسال عن البر؟ قلت: نعم. فقال: استفت قلبك، البر ما اطمانت اليه النفس، واطمان اليه القلب، والاثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر، وان افتاك الناس وافتوك" . حديث حسن، رويناه في مسندي الامامين احمد بن حنبل [رقم:4/227]، والدارمي [2/246] باسناد حسن
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Najih al-‘Irbad ibn Sariyah (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a adressé un sermon qui fit frissonner nos cœurs et couler nos larmes. Nous lui avons dit : « Ô Messager d’Allah, c’est comme un sermon d’adieu, conseille-nous donc. » Il (ﷺ) a dit : « Je vous recommande la crainte d’Allah, d’écouter et d’obéir [à votre chef], même si un esclave devient votre chef. Celui d’entre vous qui vivra verra beaucoup de divergences. Tenez-vous à ma Sounnah et à la Sounnah des califes bien guidés après moi. Accrochez-vous-y fermement ! Prenez garde aux innovations [en religion], car chaque innovation est un égarement. » [Abou Dawoud], rapporté aussi par at-Tirmidhi qui a dit qu’il est bon et authentique
عن ابي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه قال: وعظنا رسول الله صلى الله عليه و سلم موعظة وجلت منها القلوب، وذرفت منها العيون، فقلنا: يا رسول الله! كانها موعظة مودع فاوصنا، قال: اوصيكم بتقوى الله، والسمع والطاعة وان تامر عليكم عبد، فانه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا، فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين، عضوا عليها بالنواجذ، واياكم ومحدثات الامور؛ فان كل بدعة ضلالة . [رواه ابو داود]، والترمذي [رقم:266] وقال: حديث حسن صحيح
- Ouvrir la page dédiée
Selon Mou’adh ibn Jabal (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, indique-moi un acte qui me fera entrer au Paradis et m’éloignera de l’Enfer. » Il (ﷺ) répondit : « Tu demandes une grande chose, mais elle est facile pour celui à qui Allah la facilite : adore Allah sans rien Lui associer, accomplis la prière, donne la zakat, jeûne le Ramadan et fais le pèlerinage à la Maison. » Puis il (ﷺ) ajouta : « Veux-tu que je t’indique les portes du bien ? Le jeûne est un bouclier, l’aumône éteint les péchés comme l’eau éteint le feu, et la prière d’un homme au milieu de la nuit. » Ensuite il récita : « Ils délaissent leurs lits pour invoquer leur Seigneur, avec crainte et espoir, et dépensent de ce que Nous leur avons donné. Nul ne sait quelle joie leur est réservée en récompense de ce qu’ils faisaient. » [as-Sajda, 16-17] Il dit encore : « Veux-tu que je t’informe du sommet, du pilier et de la base de tout cela ? » J’ai répondu : « Oui, ô Messager d’Allah. » Il dit : « Le sommet est l’islam, son pilier est la prière, et son sommet est le jihad. » Puis il dit : « Veux-tu que je t’indique la clé de tout cela ? » J’ai répondu : « Oui, ô Messager d’Allah. » Il saisit sa langue et dit : « Retiens-la. » Je dis : « Ô Prophète d’Allah, serons-nous vraiment jugés pour ce que nous disons ? » Il répondit : « Que ta mère te perde, ô Mou’adh ! Qu’est-ce qui fait tomber les gens en Enfer sur leurs visages — ou sur leur nez — sinon les conséquences de leur langue ? » Rapporté par at-Tirmidhi, qui a dit qu’il est bon et authentique
عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال: قلت يا رسول الله! اخبرني بعمل يدخلني الجنة ويباعدني من النار، قال: "لقد سالت عن عظيم، وانه ليسير على من يسره الله عليه: تعبد الله لا تشرك به شييا، وتقيم الصلاة، وتوتي الزكاة، وتصوم رمضان، وتحج البيت، ثم قال: الا ادلك على ابواب الخير؟ الصوم جنة، والصدقة تطفي الخطيية كما يطفي الماء النار، وصلاة الرجل في جوف الليل، ثم تلا: " تتجافى جنوبهم عن المضاجع " حتى بلغ "يعملون"،[ 32 سورة السجدة / الايتان : 16 و 17 ] ثم قال: الا اخبرك براس الامر وعموده وذروة سنامه؟ قلت: بلى يا رسول الله. قال: راس الامر الاسلام، وعموده الصلاة، وذروة سنامه الجهاد، ثم قال: الا اخبرك بملاك ذلك كله؟ فقلت: بلى يا رسول الله ! فاخذ بلسانه وقال: كف عليك هذا. قلت: يا نبي الله وانا لمواخذون بما نتكلم به؟ فقال: ثكلتك امك وهل يكب الناس على وجوههم -او قال على مناخرهم- الا حصايد السنتهم؟!" . رواه الترمذي [رقم:2616] وقال: حديث حسن صحيح
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Tha’laba al-Kouchani — Jurthoum ibn Nashir (qu’Allah l’agrée) — le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah a établi des obligations religieuses, ne les négligez pas ; Il a fixé des limites, ne les franchissez pas ; Il a interdit certaines choses, ne les transgressez pas ; et Il s’est tu sur d’autres choses, par miséricorde pour vous et non par oubli, ne cherchez donc pas à les connaître. » Un hadith bon rapporté par ad-Daraqutni et d’autres
عن ابي ثعلبة الخشني جرثوم بن ناشر رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: "ان الله تعالى فرض فرايض فلا تضيعوها، وحد حدودا فلا تعتدوها، وحرم اشياء فلا تنتهكوها، وسكت عن اشياء رحمة لكم غير نسيان فلا تبحثوا عنها". حديث حسن، رواه الدارقطني "في سننه" [4/184]، وغيره
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou al-‘Abbas Sahl ibn Sa’d as-Sa’idi (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah, montre-moi une œuvre qui fera que Dieu m’aime et que les gens m’aiment. » Il (ﷺ) répondit : « Détache-toi du monde, Allah t’aimera. Détache-toi de ce que possèdent les gens, les gens t’aimeront. » Un hadith bon rapporté par Ibn Majah et d’autres, avec une bonne chaîne
عن ابي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال: جاء رجل الى النبي صلى الله عليه و سلم فقال: يا رسول الله! دلني على عمل اذا عملته احبني الله واحبني الناس؛ فقال: ازهد في الدنيا يحبك الله، وازهد فيما عند الناس يحبك الناس . حديث حسن، رواه ابن ماجه [رقم:4102]، وغيره باسانيد حسنة
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Sa’id al-Khoudri (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il ne doit y avoir ni préjudice, ni riposte au préjudice. » Un hadith bon rapporté par Ibn Majah, ad-Daraqutni et d’autres, et aussi par Malik dans al-Mouwatta en version moursal d’après ‘Amr ibn Yahya, d’après son père, d’après le Prophète (ﷺ), mais sans Abou Sa’id dans la chaîne. D’autres chaînes se renforcent mutuellement
عن ابي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: " لا ضرر ولا ضرار" . حديث حسن، رواه ابن ماجه [راجع رقم:2341]، والدارقطني [رقم:4/228]، وغيرهما مسندا. ورواه مالك [2/746] في "الموطا" عن عمرو بن يحيى عن ابيه عن النبي صلى الله عليه و سلم مرسلا، فاسقط ابا سعيد، وله طرق يقوي بعضها بعضا
- Ouvrir la page dédiée
Selon Ibn Abbas (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si les gens recevaient tout ce qu’ils réclamaient, certains s’approprieraient les biens et les vies d’autrui. Mais la preuve revient à celui qui revendique, et le serment à celui qui nie. » Un hadith bon rapporté par al-Bayhaqi et d’autres sous cette forme, une partie se trouvant dans les deux Sahih
عن ابن عباس رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: "لو يعطى الناس بدعواهم لادعى رجال اموال قوم ودماءهم، لكن البينة على المدعي، واليمين على من انكر" . حديث حسن، رواه البيهقي [في"السنن" 10/252]، وغيره هكذا، وبعضه في "الصحيحين
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Sa’id al-Khoudri (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Quiconque parmi vous voit un mal, qu’il le corrige de sa main ; s’il ne peut pas, alors par sa parole ; et s’il ne peut pas, alors par son cœur, et c’est là le degré le plus faible de la foi. » [Mouslim]
عن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول: من راى منكم منكرا فليغيره بيده، فان لم يستطع فبلسانه، فان لم يستطع فبقلبه، وذلك اضعف الايمان . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne vous enviez pas, ne faites pas monter les prix entre vous, ne vous détestez pas, ne vous tournez pas le dos, ne vous concurrencez pas de manière déloyale, mais soyez, serviteurs d’Allah, des frères. Le musulman est le frère du musulman : il ne l’opprime pas, ne l’abandonne pas, ne lui ment pas et ne le méprise pas. La piété est ici (en montrant sa poitrine trois fois). Il est déjà mal pour un homme de mépriser son frère musulman. Tout du musulman est sacré pour un autre musulman : son sang, ses biens et son honneur. » [Mouslim]
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم لا تحاسدوا، ولا تناجشوا، ولا تباغضوا، ولا تدابروا، ولا يبع بعضكم على بيع بعض، وكونوا عباد الله اخوانا، المسلم اخو المسلم، لا يظلمه، ولا يخذله، ولا يكذبه، ولا يحقره، التقوى هاهنا، ويشير الى صدره ثلاث مرات، بحسب امري من الشر ان يحقر اخاه المسلم، كل المسلم على المسلم حرام: دمه وماله وعرضه . [رواه مسلم]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui soulage une peine ici-bas à un croyant, Allah lui enlèvera une peine du Jour de la Résurrection. Celui qui facilite la tâche d’un nécessiteux, Allah lui facilitera dans ce monde et dans l’Au-delà. Celui qui couvre un musulman (ou cache ses fautes), Allah le couvrira ici-bas et dans l’Au-delà. Allah vient en aide au serviteur tant qu’il aide son frère. Celui qui suit un chemin pour rechercher la science, Allah lui facilite un chemin vers le Paradis. Aucun groupe ne se réunit dans une mosquée pour réciter le Livre d’Allah et l’étudier ensemble sans que la tranquillité descende sur eux, que la miséricorde les enveloppe, que les anges les entourent et qu’Allah les mentionne auprès de ceux qui sont auprès de Lui. Celui que ses actes retardent, sa lignée ne le fera pas avancer. » [Mouslim]
عن ابي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال: من نفس عن مومن كربة من كرب الدنيا نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة، ومن يسر على معسر، يسر الله عليه في الدنيا والاخرة، ومن ستر مسلما ستره الله في الدنيا والاخرة ، والله في عون العبد ما كان العبد في عون اخيه، ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له به طريقا الى الجنة، وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله يتلون كتاب الله، ويتدارسونه فيما بينهم؛ الا نزلت عليهم السكينة، وغشيتهم الرحمة، و حفتهم الملايكة، وذكرهم الله فيمن عنده، ومن ابطا به عمله لم يسرع به نسبه . [رواه مسلم] بهذا اللفظ
- Ouvrir la page dédiée
Selon Ibn Abbas (qu’Allah l’agrée), du Messager d’Allah (ﷺ), d’après son Seigneur : « Allah a inscrit les bonnes et les mauvaises actions, puis Il les a expliquées : Celui qui a l’intention de faire une bonne action mais ne la fait pas, Allah l’inscrit auprès de Lui comme une bonne action complète. S’il a l’intention de la faire et la fait, Allah l’inscrit comme dix bonnes actions, jusqu’à sept cents fois, voire plus. S’il a l’intention de commettre une mauvaise action mais ne la fait pas, Allah l’inscrit comme une bonne action complète. S’il a l’intention et la fait, Allah l’inscrit comme une seule mauvaise action. » [Boukhari] [Mouslim]
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه و سلم فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى، قال: "ان الله كتب الحسنات والسييات، ثم بين ذلك، فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وان هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات الى سبعماية ضعف الى اضعاف كثيرة، وان هم بسيية فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وان هم بها فعملها كتبها الله سيية واحدة".<br>[رواه البخاري] ، [ومسلم]، في "صحيحيهما" بهذه الحروف
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah le Très-Haut a dit : Quiconque montre de l’hostilité à un proche (wali) à Moi, alors Je lui déclare la guerre. Mon serviteur ne se rapproche pas de Moi par quelque chose qui Me soit plus aimé que ce que Je lui ai rendu obligatoire. Mon serviteur continue à se rapprocher de Moi par des œuvres surérogatoires, jusqu’à ce que Je l’aime. Et lorsque Je l’aime, Je deviens l’ouïe par laquelle il entend, la vue par laquelle il voit, la main avec laquelle il frappe, le pied avec lequel il marche. S’il Me demande, Je lui accorde. S’il cherche refuge auprès de Moi, Je le protège. » [Boukhari]
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم ان الله تعالى قال: من عادى لي وليا فقد اذنته بالحرب، وما تقرب الي عبدي بشيء احب الي مما افترضته عليه، ولا يزال عبدي يتقرب الي بالنوافل حتى احبه، فاذا احببته كنت سمعه الذي يسمع به، وبصره الذي يبصر به، ويده التي يبطش بها، ورجله التي يمشي بها، ولين سالني لاعطينه، ولين استعاذني لاعيذنه . [رواه البخاري]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Ibn Abbas (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah a excusé pour moi ma communauté : l’erreur, l’oubli et ce qu’on les a forcés à faire sous la contrainte. » Un hadith bon rapporté par Ibn Majah, al-Bayhaqi et d’autres
عن ابن عباس رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: "ان الله تجاوز لي عن امتي الخطا والنسيان وما استكرهوا عليه" . حديث حسن، رواه ابن ماجه [رقم:2045]، والبيهقي ["السنن]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abdallah ibn ‘Omar (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a pris par l’épaule et a dit : « Sois dans ce monde comme un étranger ou un voyageur. » Et Ibn ‘Omar (qu’Allah l’agrée) disait : « Quand tu es le soir, n’attends pas le matin ; quand tu es le matin, n’attends pas le soir. Profite de ta santé avant la maladie, et de ta vie avant la mort. » [Boukhari]
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: اخذ رسول الله صلى الله عليه و سلم بمنكبي، وقال: كن في الدنيا كانك غريب او عابر سبيل . وكان ابن عمر رضي الله عنهما يقول: اذا امسيت فلا تنتظر الصباح، واذا اصبحت فلا تنتظر المساء، وخذ من صحتك لمرضك، ومن حياتك لموتك. [رواه البخاري]
- Ouvrir la page dédiée
Selon Abou Muhammad Abdallah ibn ‘Amr ibn al-‘As (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Aucun de vous ne croit vraiment tant que ses désirs ne sont pas conformes à ce que j’ai apporté. » [Imam an-Nawawi précise :] Nous l’avons rapporté dans Kitab al-Hujja avec une chaîne authentique
عن ابي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم "لا يومن احدكم حتى يكون هواه تبعا لما جيت به". حديث حسن صحيح، رويناه في كتاب "الحجة" باسناد صحيح
- Ouvrir la page dédiée
Selon Anas (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Allah le Tout-Puissant a dit : Ô fils d’Adam, tant que tu M’invoques et espères en Moi, Je te pardonnerai ce que tu as fait, et cela ne M’affectera pas. Ô fils d’Adam, si tes péchés atteignaient les nuages du ciel puis tu Me demandais pardon, Je te pardonnerais. Ô fils d’Adam, si tu venais à Moi avec des péchés proches de la terre entière, puis que tu Me rencontrais sans M’associer quoi que ce soit, Je te donnerais autant de pardon. » Rapporté par at-Tirmidhi, qui a dit qu’il est bon (hasan)
عن انس بن مالك رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول: قال الله تعالى: يا ابن ادم! انك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا ابالي، يا ابن ادم! لو بلغت ذنوبك عنان السماء ثم استغفرتني غفرت لك، يا ابن ادم! انك لو اتيتني بقراب الارض خطايا ثم لقيتني لا تشرك بي شييا لاتيتك بقرابها مغفرة . رواه الترمذي [رقم:3540]، وقال: حديث حسن صحيح
S'inscrire
Interagir au sein de la communauté nécessite un compte.
Déjà inscrit sur onloasis.com ? Me connecter.